窓が何枚あるんだ?【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は所有の練習です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary089.mp3|titles=ロシア語辞書大学089][/level-basic]

こんにちは皆さん、
【ロシア語辞書】担当のグッパです。

今回もロシアンジョークを読んで笑いながら勉強しましょう。
メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ

※ 今週の本文 ※

Вовочкина мама говорит мужу:
– Тебя в школу вызывают – Вовочка
разбил окно!
– Господи! Сколько же там тех окон?
Не школа, а оранжерея какая – то!
※参考単語集※

оранжерея : 温室
Господи   : やれやれ
разбить   : 割る
окно      : 窓
школа     : 学校
муж       : 夫

※ 今週のロシアンジョークの訳 ※

ヴァヴォーチカの母親が夫に言う:
「あなたを学校に呼び出してますよ。ヴァヴォーチカが窓を割ったんです!」
「やれやれ!何枚あるんだ窓は?
学校じゃなくて、温室だ!」
(ロシアの温室はビニールではなく、すべてガラスでできていて、
みようによっては窓に見えます)

※ ポイント ※

◎所有を表わす。

・名詞に -ИН- (-ЫН-), ОВ-(-ЕВ-)をつけます。

1、 бабушка – бабушкин
おばあさん→おばあさんの

2、 Вовочка – Вовочкин
ヴァヴォーチカ→ヴァヴォーチカの

例:
1、 Это бабушкины очки.
(これはおばあさんの眼鏡だ。)

2、 Это папина машина.
(これはパパの車だ。)

3、 Это Вовочкина комната.
(これはヴァヴォーチカの部屋だ。)

4、 Это Вовочкин дом.
(これはヴァヴォーチカの家だ。)

以上、【ロシア語辞書】担当のグッパでした。(*^-^*)
До следующей встречи!!!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*