【ロシア語翻訳入門】 ~-ТОが付く不定代名詞~

※今日は、-ТОが付く不定代名詞について話しましょう
[level-basic][audio:/g/grammar182.mp3|titles=ロシア語文法入門182][/level-basic]

皆さん、こんにちは。
ゴールデンウィークはどう過ごしましたか?
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、-ТОが付く不定代名詞について復習しましょう。

※-ТОが付く不定代名詞※
以下の場合に使われます:
а) 不確定な人、物について言う。

例:
1)Я что-то слышал .
 私は何かを聴いた。
(それが何か分からない。)

2)Ей кто-то позвонил.
 誰かが彼女に電話した。
(それが誰か分からない。)

B) 知っていたが忘れてしまった人、物について言う。
例:
1)Я где-то об этом читал.
  私はこれについてどこかで読んだ。
 (どこかは覚えていない)

2)Ему кто-то рассказывал об этом.
  誰かこれについて彼に話した。
 (誰が話したか覚えていない)

※問題 ※
カッコの中から適当な不定代名詞を選んでください。

1. Я (чей-то, где-то,что-то) потерял
  свой мобильный телефон.

2.Вчера ночью (где-то, чей-то, кто-то)
 позвонил в дверь.

3.Мама готовит нам (чей-то, что-то,
 кто-то) вкусненькое.

※ 参考単語集 ※
名詞
 1. мобильный телефон :携帯電話
 2. дверь :ドア
 3. вкусненькое :美味しいもの

動詞
1. потерять  :失くす
2. позвонить :鳴らす
3. готовить  :作る、料理する

※正解※

1.Я где-то потерял свой мобильный телефон.
(私はどこかで自分の携帯電話を失くした。)

2.Вчера ночью кто-то позвонил в дверь.
(昨夜、誰かがドアのベルを鳴らした。)

3.Мама готовит нам что-то вкусненькое.
(ママは私たちのために何か美味しいものを作っている。)

※ ポイント※
◎-тоが付く不定代名詞を前置詞と一緒に使う場合、
 前置詞が不定代名詞の前に来ます。

例:
 Ему нужно обсудить с кем-то этот вопрос.
 (彼はその問題について誰かと話す必要がある。)

今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*