【ロシア語翻訳入門】 ~名詞対格の語尾変化~

今回は、名詞の対格を復習しましょう。

[level-basic][audio:/g/grammar214.mp3|titles=ロシア語文法入門214][/level-basic]

皆さん、こんにちは。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は、名詞の対格を復習しましょう。

※名詞の対格※
ロシア語では、人間や動物を表す名詞(活動体名詞)と
物や事を表す名詞(不活動体名詞)とがあります。
名詞の対格は動作の直接の対象を表し、「Кого? Что? 」という質問の
答えに用います。

◎ 対格の語尾変化を見てみましょう。(大文字はアクセント位置)
1. 不活動体名詞
1)男性名詞
  語尾は主格と同じです。
 例 :дом - дом(家)
   словарь – словарь (辞書)
   пальто – пальто (コート)
   тетрадь – тетрадь (ノート)

2)女性名詞
 ① -аで終わる名詞の語尾は-уに変わります。
 例:гора – горУ(山)

 ② -яで終わる名詞の語尾は-юに変わります。
 例:земля – землЮ(地球)

3)中性名詞の語尾は主格と同じです。

2.活動体名詞
1)男性名詞
 ①子音で終わる名詞の語尾は-аに変わります。
 例:студент – студентА(学生)

 ② –ь、-йで終わる名詞の語尾は-яに変わります。
  例:герой – героЯ (英雄)
    учитель – учителЯ (先生)

2)女性名詞
 ①-ьで終わる名詞の語尾は主格と同じです。
 例:лошадь – лошадь (馬)

 ②-яで終わる名詞の語尾は-юに変わります。
 例:баня – банЮ (風呂)

 ③ -аで終わる女性、男性名詞の語尾は-уに変わります。
 例:мама – мамУ (母)
   папа – папУ (父)

3)中性名詞の語尾は主格と同じです。

例:
1、Я знаю твою подругу. (活動体名詞)
 (私はあなたの友達(女性)を知っている。)
2、Я читаю интересную книгу. (不活動体名詞)
 (私は面白い本を読んでいます。)

※ 問題 ※
カッコの中の単語を対格にしてください。
 1、Какую вы (музыка) слушаете?
– (Классический).

 2、Он очень сильно любит свою (жена).

 3、Мой младший брат поступил в престижный
  (университет).

※ 参考単語集 ※
(名詞/表現)
問題1)
 музыка:音楽
問題2)
 жена:妻
問題3)
 младший брат:弟
 университет:大学

(形容詞)
問題1)
 классический:クラシック、古典的な
問題3)
 младший:年下の
 престижный:有名な、権威ある

(動詞)
問題1)
 слушать:聴く
問題2)
 любить:好きである、愛している
問題3)
 поступить:入学する

※ 正解 ※ 
1、Какую вы музыку слушаете?
 (あなたはどんな音楽を聴いているのですか?)
 - Классическую.
 (クラシックです。)

2、Он очень сильно любит свою жену.
 (彼は妻をとても愛しています。)

3、Мой младший брат поступил в престижный
  университет.
 (弟は有名な大学に入学しました。)
 

今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^

何でもいいですから、
私に聞きたいことがあれば
info@hanaseru-online.ru
にメールしてくださいね。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*