【ロシア語翻訳入門】 ~不定代名詞、不定副詞~

今日は不定代名詞、不定副詞を見てみましょう。
[level-basic][audio:/g/grammar213.mp3|titles=ロシア語文法入門213][/level-basic]

皆さん、こんにちは!
お元気でしょうか。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。

今日は不定代名詞、不定副詞を見てみましょう。

※ 不定代名詞、不定副詞 ※
1.ロシア語には不定代名詞、不定副詞と呼ばれるものがあり,
 疑問代名詞や疑問副詞に不定詞-нибудьを付ける形と
 -тоを付ける形の2種類があります。
 なお、-нибудьと-тоの部分は一切変化しません.
例)疑問代名詞 –кто(誰),  疑問副詞 – когда(いつ)
1)不定詞-нибудьを付ける
 кто-нибудь
  когда-нибудь

2)不定詞-тоを付ける
 кто-то
 когда-то

2.不定詞-нибудьと-тоの違い
1) -нибудьを伴う場合は、話し手にとってまだ選択されていない、
または全く不明である内容を表わします。
例:
①куда-нибудь (все равно куда) поехать-
  どこかに行く
②кого-нибудь спросить - 誰かに聞く
③в каком-нибудь вопросе – 何かの問題で

2) -тоを伴う場合は、話し手にとって明らかではない、
または思い出せない内容を
表わします。主として現在形、過去形の文で用いられます。
例:
①где-то (не знаю точно, где) – どこかで
②кому-то - 誰かに

3.用例
1)Кто-нибудь звонил?  
  誰かから電話がありましたか。

2) Давайте встретимся где-нибудь в городе.
  町のどこかでお会いしましょう。

※ 問題 ※
以下の文を日本語に訳してください。
1、Кто-то здесь забыл свой ключ.

2、Давай купим ему какую-нибудь
 японскую игрушку.

3、Пойдём куда-нибудь сегодня
 вечером.

※ 参考単語集 ※
(名詞/表現)
問題1)
 ключ:鍵
問題2)
 японская игрушка:日本のおもちゃ
問題3)
сегодня вечером:今晩

(動詞)
問題1)
 забыть:忘れる
問題2)
 встретиться:会う
問題3)
пойти:行く

※ 正解 ※
1、Кто-то здесь забыл свой ключ.
 (誰かがここで自分の鍵を忘れました。)

2、Давай купим ему какую-нибудь
 японскую игрушку.
 (彼には何か日本のおもちゃを買おう。)

3、Пойдём куда-нибудь сегодня
  вечером.
  (今晩どこかへ出かけようよ。)

今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^

何でもいいですから、
私に聞きたいことがあれば
info@hanaseru-online.ru
にメールしてくださいね。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*