音声はここ↓↓↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku013.mp3|titles=ロシア語翻訳入門013][/level-basic]
Добрый день!
С Вами снова девушка, которая очень любит цветов
【ロシア語翻訳】のベガイムです。
Вы любите цветы?
今日はロシアの有名な作家「エセーニン」の、花についての詩を
覚えましょう。エセーニンは花が大好きでした。
それでは、↓↓↓
◆ 翻訳 ◆
以下の詩を日本語に訳しましょう!
ЦВЕТЫ
Цветы мне говорят прощай,
Головками кивая низко.
Ты больше не увидишь близко,
Родное поле, отчий край.
◆ 参考単語集 ◆
・голова : 頭
・кивать : うなずく
・низкий : 低い
・близкий : 近い
・родной : 故郷の
・поле : 野原
・отчий : 父の (отцовский)
・край : 地方
・увидеть : 見る
◆ 正解 ◆
ЦВЕТЫ – 花
Цветы мне говорят прощай,
花が(私に)さようならと言ってる、
Головками кивая низко.
頭を低くして、うなずくいて。
Ты больше не увидишь близко、
君はもう近くで見ることはない、
Родное поле, отчий край.
故郷の野原、祖国を。
◆ 今日のポイント ◆
◎副動詞 – ~しながら
「副動詞」はロシア語で“деепричастие”です。
副動詞のルールは:
1、主文は動詞になる。
2、従属文は副動詞で表す。
3、両文の動詞は、不定人称文で使われるため、動詞と副動詞は
不完了になる。
Например:
1、Маша смотря телевизор, пьёт кофе.
マーシャはテレビを見ながらコーヒを飲んでいます。
2、Акико изучая русский язык, работает
преподователем японского языка.
あきこさんはロシア語を勉強しながら、日本語の講師として働いています。
※ここで副動詞はсмотря、изучаяです。
◆——————————————————————◆
【ロシア語翻訳】の Бегайымでした。
Желаю всем удачи!
Пусть, вам в жизни повезёт!!!