今回の音声は休ませてくれ
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/d/advanced21.mp3|titles=ロシア語辞書大学21][/level-basic]
Здравствуйте читатели!
何でも辞書るのが大好き!【ロシア語辞書】のグッパです。ヽ(^。^)ノ
今日のロシアンジョークは家族についてです。(^_-)-☆
以下のロシアンジョークを読んで笑った後に、日本語に訳してみましょうね。
※ 本文 ※
Умирает муж. Жена, которая с ним всю
жизнь ругалась, плача, говорит:
– Ой, дорогой, ты умираешь и оставляешь
меня одну. Я, наверное, скоро пойду за
тобой.
– Не торопись. Дай мне немного
отдохнуть.
※ 単語 ※
всю жизнь ‐終生
ругаться ‐罵り合う
плакать ‐泣く
оставлять ‐残る
наверное ‐多分
скоро ‐すぐ、もうじき、まもなく
注意:всю(対格) ‐ весь
※ 訳 ※
夫が亡くなっています。終生に渡って彼と罵り合ってきた奥さんが泣きながら
話しています:
妻「私の愛しい人、私を一人に残して、あなたは死んでいる。私は多分あなた
のすぐ後に行きます」
夫「急がないで下さい。私を休ませてくれ」
※ ポイント ※
◎дорогой
1、高い(値段が)
例:
В Японии всё дорого.
日本では何でも高い。
2、大切な、大事な、賃重な
例:
Дорогие воспоминания.
大切な思い出し。
3、愛すべき、親愛な、愛しい
例:
Дорогая, ты дома?
愛しい人、家にいるの?
これでお終いです。(*^_^*)
また、来週の月曜日までです!