【ロシア語翻訳入門】 ~女性名詞の対格~

※今日は 女性名詞の対格について勉強しましょう
[level-basic][audio:/g/grammar193.mp3|titles=ロシア語文法入門193][/level-basic]

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
今年のバレンタインデーはどうでしたか?

【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。

今回は、女性名詞の対格を復習しましょう。

※ 女性名詞の対格 ※
ロシア語で動作の客体を表す名詞の形を対格と言います。
対格は日本語の「~を」にあたり、
直接目的語を要求する他動詞の後ろで使われます。
例:Читать книгу. (本を読む)

女性名詞の対格形を整理して覚えましょう。
1)語尾が-аで終わる場合、語尾を–уに変えます。
 例:Эта песня про маму.
 (この歌は母についてです。)

2)語尾が-я で終わる場合、語尾を -ю に変えます。
 例:Послушайте эту песню.
  (この歌を聴いてみてください。)

3)語尾が-ьで終わる場合、主格形(もとの形)と同じです。
例:Пожалуйста, передайте ему соль.
 (彼に塩を渡してください。)

※ 問題 ※
カッコの中の名詞を正しい対格にしてください。

1. В школьные годы мы все были влюблены
в одну и ту же (девушка).

2. Дедушка каждый день читает (газета).

3. Папа купил мне много (вещи).

※ 単語 ※
名詞:
1.
 школьные годы  :高校時代
2.
 газета   :新聞
3.
 вещи (複数):服(物)

動詞:
1.
 влюбиться (完了体) :好きになる
2.
 читать :読む
3.
 купить(完了体) :買う

※ 正解 ※

1. В школьные годы мы все были влюблены
 в одну и ту же девушку.
 (私たちは高校時代に同じ女性を好きでした。)

2. Дедушка каждый день читает газету.
 (おじいさんは毎日新聞を読んでいます。)

3. Папа купил мне много вещей.
 (父は私に沢山の服を買ってくれました。)

※ ポイント ※
◎ロシア語名詞は動物や人間を表す名詞(活動体名詞)と、
物や事柄を表す名詞(不活動名詞)と区別されます。
名詞の対格は、活動体名詞ならКОГО?の質問の答えに、
不活動体名詞ならЧТО? の質問の答えになります。
それぞれの名詞で語尾変化が違います。

今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*