今回は再帰代名詞себяについて復習しましょう。
[level-basic][audio:/g/grammar202.mp3|titles=ロシア語文法入門202][/level-basic]
皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。
今回は再帰代名詞себяについて復習しましょう。
※再帰代名詞себя※
再帰代名詞себяは動作内容が動作主体に向けられていることを示し、
意味は「自分自身」です。
例:Как вы себя чувствуете?
(あなたの調子はどうですか?)
– Я чувствую себя хорошо.
(気分が良いです。)
※ 問題※
再帰代名詞に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Она купила себе шикарное платье.
2、Себя надо любить и хвалить.
3、Я смотрю на себя в зеркало.
※単語 ※
(名詞)
問題1)
платье:ドレス
問題3)
зеркало:鏡
(形容詞)
問題1)
шикарный:派手な
(動詞)
問題1)
купить:買う
問題2)
любить:愛する
хвалить:ほめる
問題3)
смотреть:見る
※正解※
1、Она купила себе шикарное платье.
(彼女は自分に派手なドレスを買った。)
2、Себя надо любить и хвалить.
(自分自身を愛しほめるべきである。)
3、Я смотрю на себя в зеркало.
(私は鏡の中の自分を見ている。)
※ポイント※
◎再帰代名詞のсебяは、主格がなく主語としては用いられません。
主語の人称、性、数に関係なく以下の形で使われます。
主格 -
生格 :себя
与格 :себе
対格 :себя
造格 :собой, собою
前置格:себе
今回は以上です、
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。
次回も宜しくお願い致します。
また、お会いするのを楽しみにしております。^^