顔をゆかめる 【ロシア語辞書大学】

※音声はこちらから↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary118.mp3|titles=ロシア語辞書大学118][/level-basic]

こんにちは、
「ロシア語辞書」担当のグッパです。
今回もロシアンジョークを読んで、笑いながら勉強しましょう。

※ 本文 ※
Учительница:
Вовочка, перестань корчить рожи,
а то таким и останешься!

Вовочка:
Извините, Марь Иванна, не буду.
А вас тоже в детстве не предупреждали?

※ 単語 ※
перестать   :辞める
остаться   :残る
детство    :子供時代
предупреждать:警告する

表現:
корчить рожи:顔をゆがめる

※ 訳 ※
Учительница:
「Вовочка!顔をゆがめるのをやめなさい。
そのままの顔になってしまうから!」

Вовочка:
「すみません、Марь Иванна、私もうしません。
でも(貴方の)子供時代に貴方に誰か警告していなかったのですか?」

※ ポイント ※

◎名詞「корчи」:痙攣、ひきつり

例:
С ней начались корчи.  (彼女は痙攣を起こした。)

◎корчить(不完)「無人動で」:痙攣させる、身体をよじらせる
скорчить(完了)
Я корчу.
Ты корчишь.
Вовочка не корчи! (命令形)

◎корчиться(不完):痙攣してもがく、身をよじられる
скорчиться(完了)
Я корчусь.
Ты корчишься.
Вовочка не корчись! (命令形)

以上、グッパでした。
次回もお楽しみに。(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*