С приветом: 変わり者【ロシア語会話講座】

※音声はС приветом: 変わり者という
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago089.mp3|titles=ロシア語会話講座089][/level-basic]
Привет!!! 皆さん! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!

※今週の会話表現

Дима: Привет!
「やあ!」

Вова: Привет! Как ты?
「やあ!元気?」

Дима: Да пойдет. Как сам?
「まあまあ、そっちは?」

Вова: Что с тобой? Почему у тебя унылый вид?
「どうしたの?何で陰気な顔してんだ?」

Дима: Саша сказала, что я, как и папа
закончу школу, когда у меня будет двое
детей.
「サーシャが、君はパパみたいに子供が2人いる時に学校を卒業するって
言ったんだ。」

Вова: А с чего это она? 「何で?」

Дима: Да я опять получил двойку по
сочинению.
「作文でまた「2」をもらったんだ。」

Вова: Ой, подумаешь! Двойку получил и
что школу не закончишь!
「おい、考えてみろよ!「2」もらって、学校終わらない。」

Дима: Даже думать не хочу !
「考えたくもない!」

Вова: Да не слушай ты её! Она же с
приветом, ты что не знаешь её?
「彼女の相手するな!彼女、変わり者だからな。知らないのか?」

Дима: Ну, да вообще-то. 「そうだな。」

※会話のポイント※:

С приветом 変わり者

1、Может он пошутил, потому что он
немножко с приветом.
(彼はちょっと変わり者だから、ふざけたんだろう。)

2、Откуда любой возвращается с
приветом.
(あそこからはどんな人でも変人になって帰る。))

※ 今週の問題 ※

カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Человек с (приветом / улыбкой) это
ведь всегда странный и весёлый
персонаж.

2、Я ему не верю, потому что он человек
с (улыбкой / приветом).

※参考単語集※

человек  : 人
улыбка   : ほほ笑み、スマイル
ведь     : しかし、ですが
всегда   : いつも、毎回
странный : 奇妙な
весёлый  : 楽しい
персонаж : 人物
верить   : 信じる

※ 今週の正解 ※

1、Человек с приветом это ведь всегда
странный и весёлый персонаж.
(変わり者はいつも妙で楽しい人物だ。)

2、Я ему не верю, потому что он человек
с приветом.
(彼は変わり者だから、私は彼を信じていない。)

以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*