Халтурить 手を抜く、いいかげんにやる、やっつけ仕事をする【ロシア語会話講座】

※音声はХалтурить 手を抜く、やっつけ仕事をする
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago118.mp3|titles=ロシア語会話講座118][/level-basic]
Привет!!! Друзья! 会話表現を見てみましょう!
【ロシア語会話】担当のエルンストです。

※ 会話表現 ※

Вова: Знаешь кто строил этот дом?
(この家を誰が建てたのか知っている。)
Дима: Нет. А кто?  (いいえ、知らない。誰だ?)
Вова: Это я и сам хотел узнать.
(自分でも知りたいな。)
Дима: А что-то не так?  (何か正しくない?)
Вова: Да вот видно, что халтурили как
могли.  (ほら、見てよ。できるだけ手抜きしたじゃない?)
Дима: Да так не пойдёт.  (これはいけないね。)
Вова: Конечно, зимой будет холодно,
а летом жарко.
(もちろん。冬は寒くて、夏は暑くなるよ。)
Дима: Не говори.
確かにそうですね。(そんな事言わないで!)

※ ポイント ※

◎ Халтурить 手を抜く、いいかげんにやる、やっつけ仕事をする

1、
- Дом когда строили халтурили.
(家を建てていたとき手抜きしたんだ。)
- Вот он и развалился.
(だから、こわれたんじゃない。)

2、Давайте работать, а халтурить я вам
не позволю.
(仕事をやりましょう!手抜きを許さない。)

※ 問題 ※
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Ну и (халтурили / халтурить) твои ребята когда играли в баскетбол.

2、Всё что ты сделал выглядит как (халтура / халтурить / халтурил).

※ 単語 ※

твой     :君の
ребята   :子供たち
когда    :いつ
играть   :遊ぶ、ゲームする
баскетбол :バスケットボール
всё     :すべて、全部
сделать  :する、つくる
выглядеть :見える

※ 正解 ※

1、Ну и халтурили твои ребята когда играли в баскетбол.
(君の子供たちが手抜きをしてバスケットボールをしたんではない。)

2、Всё что ты сделал выглядит как халтура.
(君がした仕事がすべて手抜きに見えないに違いない。)

以上、エルンストでした。また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*