【ロシア語翻訳入門】 ~食品のМИФ~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku183.mp3|titles=ロシア語翻訳183][/level-basic]

こんにちは。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
5月29日は国際健康食品の日だったそうです。
初めてその日を知って、すごいと思いました。
それに、食品についても色々な神話がある
のを知りました。その神話を皆様にお教えしたいです、
宜しくお願いします。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう

1. МИФ:Вы должны сокращать углеводы.
Углеводы – это энергия, без них человек был
бы все время сонным и вялым. Что является
действительно важным, так это вид
углеводов.
Другими словами, пончики – плохо, зерновой
хлеб – хорошо.

2.МИФ: Шоколад – это ужас.
Этот факт должен вам понравиться. Шоколад
сам по себе неплох для Вас,
но не тот молочный шоколад, который едите вы,
и который в основном состоит из молочного
жира и сахара. Просто купите хороший черный
шоколад!

3. МИФ: Здоровая еда намного дороже.
Было установлено, что здоровая пища на самом
деле дешевле, чем нездоровые продукты.
Бананы, морковь, картофельное пюре,
апельсиновый сок и салат намного дешевле
чем картофель фри, газировка, мороженое и
жареная курица.

※ 参考単語集 ※
1. миф   :神話
энергия :エネルギー
сонный :眠い
вялый  :だるい
пончик :ドーナツ

2. факт :事実

3. газировка    :炭酸飲料
жареная курица :フライドチキン
  картофельное пюре :マッシュポテト

表現:

1. сокращать углеводы:炭水化物(デンプン)を減らす
  другими словами  :言い換えると
зерновой хлеб   :穀物のパン

2. молочный шоколад :ミルクチョコレート
молочный жир   :乳脂肪

3.было установлено :査定された
здоровая пища   :健康食品

※ 正解 ※

1. МИФ:Вы должны сокращать углеводы.
Углеводы – это энергия, без них человек был бы
все время сонным и вялым. Что является
действительно важным, так это вид углеводов.
Другими словами, пончики – плохо, зерновой
хлеб – хорошо.
{(食品の)神話:あなたは炭水化物
(の摂取)を減らすべきだ。}
(炭水化物はエネルギーです。
それなしでは人は眠くてだるくなります。
それより大事なのは炭水化物の種類です。
言い換えるとドーナッツは悪く、穀物のパンがいいです。)

2.МИФ: Шоколад – это ужас.
 Этот факт должен вам понравиться. Шоколад
 сам по себе неплох для Вас, но не тот молочный
 шоколад, который едите вы, и который в
 основном  состоит из молочного жира и
 сахара. Просто купите хороший черный
 шоколад!
{(食品の)神話:チョコレート・・これは悲惨だ。}
(皆さんは次の事実に同意するはずです。
チョコレート自体は良いのですが、良いのは
あなたが食べている、乳脂肪と糖分で作られている
ミルクチョコレートではありません。
美味しいブラックチョコレートだけ買ってください)。

3. МИФ: Здоровая еда намного дороже.
 Было установлено, что здоровая пища на самом
 деле дешевле, чем нездоровые продукты.
 Бананы, морковь, картофельное пюре,
 апельсиновый сок и салат намного дешевле
 чем картофель фри,
 газировка, мороженое и жареная курица.
{(食品の)神話:健康食品は著しく高い。}
(実は、健康食品は非健康食品よりずっと安いと査定されました。
バナナ、ニンジン、マッシュポテト、オレンジージュースやサラダは、
フライドポテト、炭酸飲料 、アイスクリームや
フライドチキンよりずっと安いです。)

※ ポイント ※
”миф”の 同意語は、”сказание”、”предание”です。
мифの単数格変化は
 主格:миф
 生挌:мифа
 与挌:мифу
 対格:миф
 造挌:мифом
 前置挌:о мифе

 複数形:мифы

生挌の例文:
1)Не существует такого мифа.
 (そんな神話は存在しない)。
2)Древнегреческие мифы о Прометее.
 (プロメテウスについての古代ギリシア神話)。

今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
パカー!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*