※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku183.mp3|titles=ロシア語翻訳183][/level-basic]
こんにちは。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
5月29日は国際健康食品の日だったそうです。
初めてその日を知って、すごいと思いました。
それに、食品についても色々な神話がある
のを知りました。その神話を皆様にお教えしたいです、
宜しくお願いします。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう
1. МИФ:Вы должны сокращать углеводы.
Углеводы – это энергия, без них человек был
бы все время сонным и вялым. Что является
действительно важным, так это вид
углеводов.
Другими словами, пончики – плохо, зерновой
хлеб – хорошо.
2.МИФ: Шоколад – это ужас.
Этот факт должен вам понравиться. Шоколад
сам по себе неплох для Вас,
но не тот молочный шоколад, который едите вы,
и который в основном состоит из молочного
жира и сахара. Просто купите хороший черный
шоколад!
3. МИФ: Здоровая еда намного дороже.
Было установлено, что здоровая пища на самом
деле дешевле, чем нездоровые продукты.
Бананы, морковь, картофельное пюре,
апельсиновый сок и салат намного дешевле
чем картофель фри, газировка, мороженое и
жареная курица.
※ 参考単語集 ※
1. миф :神話
энергия :エネルギー
сонный :眠い
вялый :だるい
пончик :ドーナツ
2. факт :事実
3. газировка :炭酸飲料
жареная курица :フライドチキン
картофельное пюре :マッシュポテト
表現:
1. сокращать углеводы:炭水化物(デンプン)を減らす
другими словами :言い換えると
зерновой хлеб :穀物のパン
2. молочный шоколад :ミルクチョコレート
молочный жир :乳脂肪
3.было установлено :査定された
здоровая пища :健康食品
※ 正解 ※
1. МИФ:Вы должны сокращать углеводы.
Углеводы – это энергия, без них человек был бы
все время сонным и вялым. Что является
действительно важным, так это вид углеводов.
Другими словами, пончики – плохо, зерновой
хлеб – хорошо.
{(食品の)神話:あなたは炭水化物
(の摂取)を減らすべきだ。}
(炭水化物はエネルギーです。
それなしでは人は眠くてだるくなります。
それより大事なのは炭水化物の種類です。
言い換えるとドーナッツは悪く、穀物のパンがいいです。)
2.МИФ: Шоколад – это ужас.
Этот факт должен вам понравиться. Шоколад
сам по себе неплох для Вас, но не тот молочный
шоколад, который едите вы, и который в
основном состоит из молочного жира и
сахара. Просто купите хороший черный
шоколад!
{(食品の)神話:チョコレート・・これは悲惨だ。}
(皆さんは次の事実に同意するはずです。
チョコレート自体は良いのですが、良いのは
あなたが食べている、乳脂肪と糖分で作られている
ミルクチョコレートではありません。
美味しいブラックチョコレートだけ買ってください)。
3. МИФ: Здоровая еда намного дороже.
Было установлено, что здоровая пища на самом
деле дешевле, чем нездоровые продукты.
Бананы, морковь, картофельное пюре,
апельсиновый сок и салат намного дешевле
чем картофель фри,
газировка, мороженое и жареная курица.
{(食品の)神話:健康食品は著しく高い。}
(実は、健康食品は非健康食品よりずっと安いと査定されました。
バナナ、ニンジン、マッシュポテト、オレンジージュースやサラダは、
フライドポテト、炭酸飲料 、アイスクリームや
フライドチキンよりずっと安いです。)
※ ポイント ※
”миф”の 同意語は、”сказание”、”предание”です。
мифの単数格変化は
主格:миф
生挌:мифа
与挌:мифу
対格:миф
造挌:мифом
前置挌:о мифе
複数形:мифы
生挌の例文:
1)Не существует такого мифа.
(そんな神話は存在しない)。
2)Древнегреческие мифы о Прометее.
(プロメテウスについての古代ギリシア神話)。
今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
パカー!