【ロシア語翻訳入門】 ~ロシアの早口言葉 ~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku213.mp3|titles=ロシア語翻訳213][/level-basic]

こんにちは皆さん。今日も 【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーです。
ロシア語を上達するためにいくつかのロシアの早口言葉を練習しましょう。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。

1.Лена ела еле-еле, Лена ела так от лени.

2. Корабли лавировали, лавировали, да не
вылавировали.

3. Мама мыла Милу мылом, Мила мыло не любила.

4. Покупая попугая, не пугайте попугая; не
  пугайте попугая, попугая покупая!

※ 参考単語集 ※
1.еле-еле:かろうじて、ようやく
лень:怠惰
2. корабли:船
лавировать:(船が)ジグザグに進む。間切る
3.мила:ミラ(女性の名前)
мыло:せっけん
4. попугай:オウム
не пугайте!:おどかさないで!

※ 正解 ※

1. Лена ела еле-еле, Лена ела так от лени.
(レナはかろうじて食べていた。レナは怠惰なのでようやく食べて生活していた。)

2. Корабли лавировали, лавировали, да не
  вылавировали.
  (船はジグザグに進んだ、進んだ。しかし進みきれなかった。)

3. Мама мыла Милу мылом, Мила мыло не любила.
  (母はミラをせっけんで洗った。(しかし)ミラはせっけんが好きではなかった)

4.Покупая попугая, не пугайте попугая; не
  пугайте попугая, попугая покупая!
 (オウムを買うとき、オウムをおどかさないで。オウムをおどかさないで、オウムを
   買うときは!)

※ ポイント ※
発音を直すために早口言葉を習いましょう。
意味より発音が大事ですが、もちろん意味もちゃんとわかったら覚えやすくなります。

例:Волки рыщут, пищу ищут 
(オオカミは走り回って、食べ物を探している)

では又お会いしましょう。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До новых встреч друзья!

わからないことや私とのお話は
info@hanaseru-online.ru
にメールしてくださいね。
До новых встреч друзья!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*