Настать【ロシア語翻訳】

今回の音声はнастать訪れるの意味です。
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/trans/basic21.mp3|titles=ロシア語翻訳入門21][/level-basic]

皆さん、こんにちは。
【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
明けましておめでとうございます。

先週は仕事へ行く前にお店に入りました。皆、新年のためにプレゼントを買って
いました。プレゼントを買っているのをみて、私は次のこと考えました。

私の考えをロシア語で読んでみて、その後に日本語に訳しましょう!

※ 問題 ※
1、Вот и настал новый год. Наверно, все
 люди на земле, с нетерпением ждут
 этого праздника.

2、Готовят самые вкусные блюда,
 одевают самые лучшие платья.

3、Дарят друг другу подарки.

4、Прекрасным стал бы мир, если бы
 каждый день был таким, как Новый год!

※ 単語 ※
вот          :とうとう(この文章の場合)
готовить       :作る
дарить        :プレゼントをする
одевать       :着る
вкусный       :美味しい
лучший        :一番良い
самый        :一番
наверно       :多分
прекрасный     :素晴らしい
мир         :世界

表現:
с нетерпением  :楽しんで(首を長くして)
друг другу    :お互いに

※ 正解 ※
1、Вот и настал новый год. Наверно, все
 люди на земле, с нетерпением ждут
 этого праздника.
 (とうとう新年がやって来た。多分、世界の人々は皆新年の祭りを楽しんで
 待つと思います。)
2、Готовят самые вкусные блюда,
 одевают самые лучшие платья.
 (一番美味しい料理を作ったり、一番良い服を着たりします。)
3、Дарят друг другу подарки.
 (お互いにプレゼントをします。)
4、Прекрасным стал бы мир, если бы
 каждый день был таким, как Новый год!
 (もし、毎日新年のようだったら世界は素晴らしくなるだろう。)

※ ポイント ※
◎настать【完了】: (時期が)やって来る、到来する、始まる、訪れる
наставать【不完了】
настать は過去形の場合、名詞の性により語尾変化をします。男性名詞の場合、-лを付け、女性名詞だったら -ла、中性名詞 -лоと複数名詞の場合 -лиを付けます。
例:
1、Настала весна (春が来た)
2、Настала ночь (夜になった)
3、Настало время (時機が到来した)
4、Настало пора нам расстаться
 (お別れの時間がやってきた)
5、Настало томительное молчание
 (たえがたい沈黙が訪れた)

これで以上です。【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*