接続詞~поэтому, потому что, чтобы ~【ロシア語翻訳】

※ 今日の音声は接続詞”поэтому, потому что と чтобы ”について
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku093.mp3|titles=ロシア語翻訳入門093][/level-basic]
Тяжело в учении, легко в бою!
こんにちは、【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
Рада новой встрече с вами!
Друзья, 今日は接続詞を勉強しましょう。

※ 問題 ※
カッコの中から適当な接続詞を選んでください。
1、Я весь день был дома,
 (поэтому, потому что, чтобы)
 сегодня не работаю.

2、Мама отдала все силы и здоровье,
 (поэтому, потому что, чтобы) вырастить
 нас.

3、Он смуглый, (поэтому, потому что,
 чтобы) у него кличка Черныш.

4、(Поэтому, Потому что, Чтобы)
 подниматься на вершину горы,
 нужно быть предельно осторожным.

※単語※
весь       :ずっと
день       :日
сегодня      :今日
здоровье     :健康
сила       :力
отдать      :費やす
работать     :働く
вырастить     :育てる
смуглый      :浅黒い
кличка      :あだ名
подняться     :登る
вершина      :頂上
поэтому      :それで
чтобы       :~するために
предельно     :極めて

※正解 ※
1、Я весь день был дома, потому что,
 сегодня не работаю.
 (今日仕事は休みだから、私は1日中家にいた。)

2、Мама отдала все силы и здоровье,
 чтобы вырастить нас.
 (ママは私達を育てるために全力と健康を費やした。)

3、Он смуглый, поэтому у него
 кличка 「Черныш」.
 (彼は浅黒い、だから彼のあだ名は「チョルニシ」だ。)

4、Чтобы подняться на вершину горы,
 нужно быть предельно осторожным.
 (山頂に登るには極めて慎重にならないといけない。)

※ ポイント ※
◎接続詞 “потому что”、поэтому”、”чтобы”:
1)行為・現象の理由を表す:
例:
 Зимой люди одеваются тепло,
 потому что холодно.
 (冬、人は厚着をする、寒いからだ。)

 Я должна учиться, потому что
 завтра экзамен.
 (私は勉強しないといけない、明日テストだから。)

2)目的、目標を表す:
例:
 Он хотел, чтобы в доме были удобства.
 (彼は家が快適になるよう望んでいた。)

 Я взял зонтик, чтобы не промокнуть.
 (雨に濡れないよう傘を持ってきた。)

Всего хорошего Вам, дорогие читатели!
アイザーダでした。パカ~。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*