直接話法【ロシア語翻訳】

※ 今日は音声のテーマは直接話法について
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku103.mp3|titles=ロシア語翻訳入門103][/level-basic]

Все великое начинается с малого.
Здравствуйте, друзья!
【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
今日は直接話法を練習しましょう。

※ 問題 ※
直接話法に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、”Я влюблена”, – шептала снова
 старушке с горестью она.

2、Каждое утро удивляюсь:
 ”Неужели пора вставать?”

3、”Это здание университета, – сказал
 гид туристам. – Оно недавно было
 отремонтировано”.

4、Наконец, я ей сказал: “Хочешь, пойдём
 прогуляемся на вал?”

※ 単語 ※
влюбленный  :恋をしている
шептать    :ささやく
старушка   :老婦人
горесть    :悲しみ
удивляться  :驚く
вставать   :起きる
здание    :建物
гид      :ガイド
турист    :観光客
ремонтировать:修理する
наконец    :結局
гулять    :散歩する

※ 正解 ※
1、”Я влюблена”, – шептала снова
 старушке с горестью она.
 (彼女は「私、恋してるの。」と悲嘆して老婦人に再びささやいた。)

2、Каждое утро удивляюсь:
 ”Неужели пора вставать?”
 (毎朝「まさか、もう起きる時間?」と驚く。)

3、”Это здание университета, – сказал
 гид туристам- Оно недавно было
 отремонтировано”.
 (「これは大学の建物です。最近修理されました。」
 とガイドは観光客に言った。)

4、Наконец я ей сказал: “Хочешь, пойдём
 прогуляемся на вал?”
 (結局、私は彼女に「散歩に行こう」と言った。)

※ ポイント ※
◎直接話法‐ある人が述べた内容を引用符に入れて直接的に伝える方法。
1.Дима сказал маме: “Я приду поздно”.

2.Дина сказала Наде: “Вчера у меня был
 экзамен”.

3.Ира сказала Саше: “По дороге домой,
 купи продукты”.

以上、アイザーダでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*