※今日の音声は造格の復習です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary010.mp3|titles=ロシア語辞書大学010][/level-basic]
秋が好きな「ロシア語辞書大学」のグッパです。(*^-^*)
久しぶりにヴォヴォチカについてロシアンジョークを書きます。
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、ロシア語に訳しましょう。
Учитель ругает Вовочку:
-Неужели ты только умеешь считать до
десяти? Просто ума не приложу, кем ты
думаешь стать?
Вовочка:
-Судьёй по боксу!
※ 単語 ※
судья – ジャッジ、審判員
ругать – 叱る
только – だけ
уметь – 出来る
считать – 数える
бокс - ボクシング
※ 訳 ※
先生がヴォヴォチカを叱っています:
先生:
「あなたは10までだけ数えられますか、信じられない?どんな専門家に
なりたいですか」
ヴォヴォチカ:
「ボクシングのジャッジになる。」
※ ポイント ※
◎Просто ума не приложуはロシア語のスラングです。
とてもびっくりしている時に使います。
◎Судьёй по боксу!
専門家をはっきり言えるようになりましょう。
1、Я работаю+造格+по+対格
例:Я работаю преподавателем по
русскому языку.
私はロシア語の講師として働いています。
ところで、単純な文章で言えることも出来ますよ。
1、Я работаю+造格
例:Я работаю преподавателем.
私は講師として働いています。
2、Я работаю+造格+生格
例:Я работаю преподавателем русского
языка.
私はロシア語の講師として働いています。
注意:
преподаватель【男性名詞】
русский【形容詞】
язык 【男性名詞】
これでお終い!!!
【ロシア辞書大学】のグッパでした。
次回のロシアンジョークも宜しくお願いしま~す!(*^-^*)