いつ考えますか 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は「и」の説明です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary043.mp3|titles=ロシア語辞書大学043][/level-basic]

待ちに待った、お盆休みがありました!!
マネージャの私にとっては本当に嬉しい休暇でした。
ゆっくり休めました。

でも、すこし仕事の寂しさを実感していた【ロシア語辞書大学】のグッパです
ヽ(^o^)丿

今回のロシアンジョークは少し長いですけど、きっと勉強になると思います。

私はこのロシアンジョークを読んでみてとーっても笑いました。
書いているときもずっと笑っていたんですが、皆さんは面白いかなー

では、今日のロシアンジョークです

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※

Когда вы думаете?

Однажды английский ученый Резерфорд
пришел в лабораторию.
Было поздно.

Что вы делаете? – спросил Резерфорд.
– Работаю,-ответил ученик.
– А что вы делаете днём?
– Конечно, работаю.
– А утром? Что вы делаете утром?
Тоже работаете?
– Да, профессор. Я работаю и утром,
и днём, и вечером, – ответил ученик.
Он думал, что Резерфорд будет рад.
– А когда же вы думаете?
– спросил Резерфорд.

※ 単語 ※
однажды      - ある時
ученый       - 学者
лаборатория    - 研究室
ученик       - 生徒(学生はстудент)
будет рад(女:~а)- 嬉しくなる
думать        - 考える

※ 訳 ※

–いつ考えますか?–

ある時、イギリスの学者Резерфордが研究室に来ると学生が何かして
いました。もう遅い時間でした。
「何をしていますか」とРезерфордがたずねると
「研究しています」と学生が答えました。
「昼は何をしていますか」
「もちろん、研究していますよ」とまた学生が答えた。
「朝は?朝は何をしていますか?朝も働いてますか?」
彼はРезерфорд教授が嬉しくなると思い
「ええ教授、私は朝も、昼も、夜も働いているんですよ」といいました

「じゃあ君はいつ考えてるんだね?」

※ ポイント ※
◎このロシアンジョークの意味は「考えなかったら、働いていても
仕事している意味がない」と言うことです。

これで笑います。
(*^-^*)

◎単語を並べる時の「и」
Я работаю и утром, и днём, и вечером.
私は朝も、昼も、夜も働きます。

この部分の「и」は「~も」の意味になります

この場合、утром и のように単語のあとに「и」ではなく、
и утромのように単語の先に「и」が来ます

これでお終い~~!!!
【ロシア辞書大学】のグッパでした。では、また来週のロシアンジョークを宜
しくね!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*