今回の音声は造各語尾変化のことです。
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/g/advanced11.mp3|titles=ロシア語文法入門11][/level-basic]
Привет, привет, привет!!!
また【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
皆さん、最近暖かくなって来ましたね。(^^ゞ
皆さん、前与格語名詞の尾変化を勉強しましたね。
今日は造格を勉強しましょう。
※ 造格変化※
~造格~
・何かを実行するための道具や手段を表す形は造格です。
・質問は КЕМ? ЧЕМ?です
造格語尾変化:
1、子音で終わる男性、-Оで終わる中性名詞の語尾は-ОМに変わります。
例:
Нож – ножОМ
Мыло – мылОМ
2、 -Ьで終わる男性、-Еで終わる中性名詞の語尾は-ЕМに変わります。
例:
Циркуль – циркулЕМ
Полотенце – полотенцЕМ
3、 -Аで終わる女性、男性名詞の語尾は-ОЙに変わります。
例:
Дедушка – дедушкОЙ
Бабушка – бабушкОЙ
4、 -Яで終わるすべての女性、男性名詞の語尾は-ЕЙに変わります。
例:
Дядя – дядЕЙ
5、 -Ьで終わる女性名詞の語尾は-(ь)Юに変わります。
例:
Кисть – кистьЮ
※問題 ※
カッコの中の名詞を正しく与格変化して見ましょう。
・Я мою руки (мыло).
・Эта книга написана юным (писатель).
・Эти сувениры я покупала с (мама).
※参考単語集※
・мыть : 洗う
・мыло : 石鹸
・писатель : 作家
・юный : 若い、若年の
・сувенир : お土産
・покупать : 買う
※ 正解 ※
・Я мою руки мылом.
私は石鹸で手を洗います。
・Эта книга написана юным писателем.
この本は少年作家に書かれました。
・Те сувениры я покупала с мамой.
そのお土産を私はお母さんと一緒に買いました。
※今日のポイント ※
もし名詞がж,ш,щ,ц,чで終わって、アクセントのない語尾があると、
名詞の語尾は-ОМ –ОЙの代わりに-ЕМ -ЕЙをそえて作られます。
例:
Юноша – юношЕЙ
Ученица – ученицЕЙ
Товарищ – товарищЕМ
皆さん、今日も有難うございました。
【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。
До следующей встречи!!! (●^o^●)