今回のテキストの音声はВодить за нос: ペテンにかけるという
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago072.mp3|titles=ロシア語会話講座072][/level-basic]
Привет!!! Друзья! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!
◆ 会話表現 ◆
Дима:Когда ты вернёшь мне долг?
「君はオレにいつ借金返すんだ?」
Вова:Скоро, скоро. 「もうすぐ。もうすぐ。」
Дима:А точнее. 「正確には?」
Вова:Надеюсь на следующей неделе
「来週はきっと。」
Дима:Я тебе не верю. Кажется ты водишь
меня за нос.
「君のこと信じられないよ。一杯くわせようってのか。」
Вова:Нет нет, я точно тебе верну.
「いや、いや、本当に返すよ。」
Дима:Хорошо. убедил.
「よし、信じよう。」
Вова:Не волнуйся я тебе верну.
「心配すんな。返すって。」
☆ ポイント ☆
◎Водить за нос ペテンにかける、一杯くわせる
例:
1、Ты обманщик! Водишь меня за нос уже
год, не стыдно ли тебе.
(君は詐欺師だ。オレを1年もだまして。恥ずかしくないのか。)
2、Водить за нос своих родителей, это
не хорошо, не так ли.
(自分の両親をだますのは良くない。)
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、Этот банк (водил за нос/водил за
руку) своих вкладчиков около двух лет.
2、Алеся не любит его, а просто
(водит за нос/за ноги) его.
◆ 参考単語 ◆
банк :銀行
рука :手
свои :自分の
вкладчик :預金者
около :ぐらい
любить :愛する
просто :ただ
его :彼の
◆ 正解 ◆
1、Этот банк водил за нос своих
вкладчиков около двух лет.
(この銀行は預金者を約2年間だましていた。)
2、Алеся не любит его,а просто водит за нос его.
(アレシャは彼を愛してない、だましているだけだ。)
以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^