Держать язык за зубами: 口をつつしむ【ロシア語会話講座】

今回のテキストの音声はДержать язык за зубами: 口をつつしむという表現について

↓↓↓↓

[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago073.mp3|titles=ロシア語会話講座073][/level-basic]
Привет、Друзья!【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!

◆ 会話表現 ◆

Дима:Вова ты мне друг? 「ヴォーヴァ、君はオレの友達か?」

Вова:Да! 「ああ。」
Дима:А ты умеешь держать язык за зубами.
「余計ことしゃべらないでいられるか?」

Вова:Конечно! 「もちろん。」

Дима:Я продал велосипед!
「オレ、自転車売ったんだ。」

Вова:Да ты что! и за сколько?
「うっそ!いくらで? 」

Дима:На один шоколад.
「チョコレート1個に変えた。」

Вова:Ну,ты и дурак. 「君はバカか。」

◎ ポイント ◎
◎Держать язык за зубами.口をつつしむ、

例:
1、Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами.
キノコが入ったパイを食べても、舌は歯のうらに隠しておけ。(口は禍のもと)

2、Ты такая сплетница, что просто не можешь держать язык за зубами.
君は本当におしゃべりだな、ちょっと口をつつしむことができないのか。

◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Я тебе не расскажу, потому что ты
просто не умеешь держать язык
(за зубами/за руками)

2、Если ты попал в плен. Молчи! держи
язык (за руками/ за зубами).

◆ 参考単語 ◆

я         :私
тебе       :君に
рассказывать :話す
потому что    :なぜなら
ты        :君
просто      :ただ
уметь      :出来る
если       :もし
плен       :捕虜
молчать     :黙る

◆ 正解 ◆
1、Я тебе не расскажу, потому что ты
просто не умеешь держать язык за зубами.
(君には言わない、君は口をつつしむことができないからな。)

2、Если ты попал в плен.Молчи! держи
язык за зубами.
(捕虜になったら、黙秘せよ。余計な事はしゃべるな。)

以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*