今回のテキストの音声はДержать язык за зубами: 口をつつしむという表現について
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago073.mp3|titles=ロシア語会話講座073][/level-basic]
Привет、Друзья!【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!
◆ 会話表現 ◆
Дима:Вова ты мне друг? 「ヴォーヴァ、君はオレの友達か?」
Вова:Да! 「ああ。」
Дима:А ты умеешь держать язык за зубами.
「余計ことしゃべらないでいられるか?」
Вова:Конечно! 「もちろん。」
Дима:Я продал велосипед!
「オレ、自転車売ったんだ。」
Вова:Да ты что! и за сколько?
「うっそ!いくらで? 」
Дима:На один шоколад.
「チョコレート1個に変えた。」
Вова:Ну,ты и дурак. 「君はバカか。」
◎ ポイント ◎
◎Держать язык за зубами.口をつつしむ、
例:
1、Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами.
キノコが入ったパイを食べても、舌は歯のうらに隠しておけ。(口は禍のもと)
2、Ты такая сплетница, что просто не можешь держать язык за зубами.
君は本当におしゃべりだな、ちょっと口をつつしむことができないのか。
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、Я тебе не расскажу, потому что ты
просто не умеешь держать язык
(за зубами/за руками)
2、Если ты попал в плен. Молчи! держи
язык (за руками/ за зубами).
◆ 参考単語 ◆
я :私
тебе :君に
рассказывать :話す
потому что :なぜなら
ты :君
просто :ただ
уметь :出来る
если :もし
плен :捕虜
молчать :黙る
◆ 正解 ◆
1、Я тебе не расскажу, потому что ты
просто не умеешь держать язык за зубами.
(君には言わない、君は口をつつしむことができないからな。)
2、Если ты попал в плен.Молчи! держи
язык за зубами.
(捕虜になったら、黙秘せよ。余計な事はしゃべるな。)
以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^