今回のテキストの音声はБольно нужно:必要じゃない(皮肉な言い方)という表現
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago079.mp3|titles=ロシア語会話講座079][/level-basic]
Привет、皆さん! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!
◆ 会話表現 ◆
Дима:Вова, что ты завтра делаешь?
「ヴォーヴァ、明日何するの?」
Вова:Я завтра свободен. А что случилось?
「明日は暇。どうした?」
Дима:Я завтра буду делать ремонт дома.
「明日家を修理するんだ。」
Вова:Хорошо. Я помогу тебе.
「そうか、手伝うよ。」
Дима:Нет,спасибо.Больно нужно, я помню,
как ты мне помог в прошлый раз
「いや、ありがとう。必要ないよ。前回手伝ってくれたの覚えてるから。」
Вова:А что необходимо сделать?
「じゃあ、何かすることある?」
Дима:Надо покормить котят.
「子猫にえさをやらないといけない。」
Вова:Хорошо!Понятно.
「よし、分かった。」
☆ ポイント ☆
◎ Больно нужно. 必要じゃない(皮肉な言い方)。
例:
1、Помочь! Больно нужно ваша помощь.
(助けるだど!あなたの助けなど必要じゃない。)
2、Больно нужны нам ваши обещания, мы устали от них.
(あなたの約束なんかいらない。我々はその約束に疲れた。)
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、Устроившим голодовку, больно
(нужно/не нужно) чтобы их заметили со
стороны властей.
2、Прийти завтра чтобы помочь.
(Здорово/Больно)нужно мне твоя помощь.
◆ 参考単語 ◆
устраивать :行う
голодовка :ハンガーストライキ
замечать :気がつく
со стороны :~側から
власть :政府
приходить :来る
завтра :明日
твой :君の
помощь :助け
◆ 正解 ◆
1、Устроившим голодовку, больно нужно
чтобы их заметили со стороны властей.
政府側はハンガーストライキをした人に気づく必要はない。
2、Прийти завтра чтобы помочь.
Больно нужно мне твоя помощь.
明日手伝いに来ようか。オレは君の助けなんかいらない。
以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^
kaia