Больно нужно:必要じゃない(皮肉な言い方)【ロシア語会話講座】

今回のテキストの音声はБольно нужно:必要じゃない(皮肉な言い方)という表現

↓↓↓↓

[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago079.mp3|titles=ロシア語会話講座079][/level-basic]
Привет、皆さん! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
会話表現を見てみましょう!

◆ 会話表現 ◆
Дима:Вова, что ты завтра делаешь?
「ヴォーヴァ、明日何するの?」

Вова:Я завтра свободен. А что случилось?
「明日は暇。どうした?」

Дима:Я завтра буду делать ремонт дома.
「明日家を修理するんだ。」

Вова:Хорошо. Я помогу тебе.
「そうか、手伝うよ。」

Дима:Нет,спасибо.Больно нужно, я помню,
как ты мне помог в прошлый раз
「いや、ありがとう。必要ないよ。前回手伝ってくれたの覚えてるから。」

Вова:А что необходимо сделать?
「じゃあ、何かすることある?」

Дима:Надо покормить котят.
「子猫にえさをやらないといけない。」

Вова:Хорошо!Понятно.
「よし、分かった。」

☆ ポイント ☆
◎ Больно нужно. 必要じゃない(皮肉な言い方)。

例:
1、Помочь! Больно нужно ваша помощь.
(助けるだど!あなたの助けなど必要じゃない。)

2、Больно нужны нам ваши обещания, мы устали от них.
(あなたの約束なんかいらない。我々はその約束に疲れた。)

◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Устроившим голодовку, больно
(нужно/не нужно) чтобы их заметили со
стороны властей.

2、Прийти завтра чтобы помочь.
(Здорово/Больно)нужно мне твоя помощь.

◆ 参考単語 ◆
устраивать  :行う
голодовка  :ハンガーストライキ
замечать   :気がつく
со стороны :~側から
власть    :政府
приходить  :来る
завтра    :明日
твой     :君の
помощь    :助け

◆ 正解 ◆
1、Устроившим голодовку, больно нужно
чтобы их заметили со стороны властей.
政府側はハンガーストライキをした人に気づく必要はない。

2、Прийти завтра чтобы помочь.
Больно нужно мне твоя помощь.
明日手伝いに来ようか。オレは君の助けなんかいらない。

以上、【ロシア語会話】担当のエルンストでした。
また来週。^^

kaia

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*