※音声は予約と申し込むことの違いについて
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago160.mp3|titles=ロシア語会話講座160][/level-basic]
Привет!!! Друзья!
【ロシア語会話】担当のアクサルクンです。
今週の会話ロシア語表現一緒に見てみましょう。^^
※ 会話表現 ※
(電話で)
A: Алло, извините, я хотела бы забронировать номер.
(もしもし、すみません。ホテルを予約したいんですが。)
B: Хорошо. Скажите пожалуйста ваше имя.
(はい、お名前を教えてください。)
А: Забронируйте пожалуйста на имя Сергея Иванова.
(セルゲイ・イワノフさんの名前で予約してください。)
В: Хорошо. (承知いたしました。)
※ ポイント ※
◎
забронировать:予約する(完了体)
заказывать :申し込む(不完了体)
例:
1、Я хочу забронировать билет на самолет.
(飛行機のチケットを予約したい。)
2、Катя, закажи пожалуйста такси.
(カーチャ、タクシーを頼んで(申し込んで)。)
※ 問題 ※
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、Давай (закажем/ скажем) пиццу по телефону.
2、(Запланировал/ Забронировал) столик в ресторане.
※ 単語 ※
1、
давай :~しよう
сказать :言う、教える
пицца :ピザ
по :~で
телефон :電話
2、
запланировать :予定する
столик (для еды) :テーブル席
ресторан :レストラン
※ 正解 ※
1、Давай закажем пиццу по телефону.
(電話でピザを頼もう(申し込もう)。)
2、Забронировал столик в ресторане.
(レストランにテーブル席を予約しました。)
以上、【ロシア語会話】アクサルクンでした。また来週。