今回のテキストの音声はУпасть со смеху :笑いころげる
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago054.mp3|titles=ロシア語会話講座054][/level-basic]
Привет!!! Друзья! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
今週は「упасть со смеху」という会話表現を見ましょう!
◆ 会話表現 ◆
Дима:Я вчера упал со смеху. (昨日、笑いころげたよ。)
Вова:Это почему? (何で?)
Дима:Да Колян из 7(б)класса упал.
(7組のコーリャが転んだんだ。)
Вова:Где? (どこで?)
Дима:Да на улице в лужу упал. Ой мама,падаю.
(道の水たまりで転んだんだ。あっ!落ちる!)
Вова:Хаха, вот и ты упал Дима.
(ハハ、ほら、ディマ、君も転んだ。)
Дима:Да нельзя смеяться над другими.
(そうだな。他人を笑うのはいけないね。)
Вова:Вот именно, особенно падать со смеху!!!
(その通り。特に笑いころげるのはね!!)
※ ポイント ※
◎упасть со смеху 笑いころげる
例:
1、Подруга упала со смеху при виде моей причёски.
(女友達は僕のヘアスタイルを見て笑いころげた。)
2、Я сел на стул, а он сломался и все упали со смеху.
(いすに座ろうとしたとき、いすが壊れて、みんな笑い出した。)
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、В кино было очень смешно и все
(падали со смеху/прыгали со смеху)
2、Они (плакали в смеху/упали со смеху)
что аж слёзы потекли.
◆ 参考単語 ◆
кино :映画
очень :とても
смешной :面白い
все :みんな
они :彼ら
слёзы :涙
потечь :流れる、出る
◆ 正解 ◆
1、В кино было очень смешно и все падали со смеху.
(映画が面白かったので、みんな爆笑していた。)
2、Они упали со смеху, что аж слёзы потекли.
(彼らは涙がでるまで笑いころげた。)
以上、【ロシア語会話】のエルンストでした。