生きてる時に 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は生きた、生命あるの説明です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary099.mp3|titles=ロシア語辞書大学099][/level-basic]

こんにちは、「ロシア語辞書」担当のグッパです。
今回もロシアンジョークを読んで、笑いながらロシア語を勉強しましょう。

※  ロシアンジョークの本文 ※

Ночь. Кладбище. Идёт женщина,
испуганная до смерти. Вдруг
подходит к ней мужчина и говорит:

– Давайте я вас до дому провожу?

– Давайте.

Всю дорогу, пока они шли, мужчина
рассказывал интересные истории,
анекдоты. Вскоре женщина дошла до
дома:
– Спасибо вам большое, с вами мне
было совсем не страшно, вы такой
смешной!

– А, это ещё ничего, вы бы поговорили
со мной, когда я ещё живой был!

※ 参考単語集 ※
кладбище   :墓地
испуганный :おびえた
вдруг     :突然
мужчина     :男性
говорить   :話す
проводить  :送る
дорога     :道

表現:
быть живым:生きている

※ ロシアンジョークの訳 ※
夜。墓地。女性が死者におびえながら歩いている。
突然、男が近づいて来て、言う:

-家まで送りましょうか?
-お願いします。

道中ずっと、男は興味深い話や、笑い話をした。まもなく女性は家に着いた:

-ほんとうにありがとうございます。あなたと一緒だったんで全然
こわくありませんでした。あなたはほんとに面白い人ですね。

-いえ、なんでもないです。ただ私が生きてる時に話せたら
よかったんですが。。

※ ポイント ※

◎「живой 」

1、生きた、生命ある

例:Она ещё жива.  (彼女はまだ生きている。)

2、にぎやかな、活気のある

例:Живое место.  (にぎやかな場所。)

3、記憶、心に残っている。

例:Те события до сих пор живы
в моей памяти.
(それらの事件は今なお私の心の中にまざまざと残っている。)

以上です。「ロシア語辞書」担当のグッパでした。
Пока! Пока!(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*