金を出せ! 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は前置詞です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary100.mp3|titles=ロシア語辞書大学100][/level-basic]

こんにちは、「ロシア語辞書」担当のグッパです。
今回もロシアンジョークを読んで、笑いながらロシア語を勉強しましょう。

※ ロシアンジョークの本文 ※
Стоим с приятелем, курим.
Вдруг у него звонит мобила,
высвечивается имя абонента:
“Деньги Давай!”.
Он извинился. Вышел. Поговорил.
Вернулся.

Я спрашиваю:
– Кто звонил?

Он улыбается:
– Дочка…

※ 参考単語集 ※
приятель      :友達
мобила       :携帯電話
абонент       :発信者
улыбаться     :ニコニコする
высвечиваться :出てくる

※ ロシアンジョークの訳 ※
友達と立ってタバコを吸っている。
突然、彼の携帯電話が鳴る、
発信者の名前が出て、
「金を出せ!」
彼は失礼し、出て行き、話し、戻ってきた。

私は聞く:
「誰から電話?」

彼はニコニコして:
「娘。」

※ ポイント ※
◎前置詞「С」

例:

1、Проводить собрание с новыми
сотрудниками
(新入社員と会議を行う。)

2、Эта компания совместно с Японским
агентством международного
сотрудничества  разрабатывает новый
проект.
(この会社は日本国際協力機構と共同で新プロジェクトを開発している。)

3、Я встречусь  с японским дипломатом.
(私は日本の外交官と会う。)

以上です。「ロシア語辞書」担当のグッパでした。
Пока! Пока!(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*