Невезуха 【ロシア語辞書大学】

今回の音声はневезуха
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/d/advanced27.mp3|titles=ロシア語辞書大学27][/level-basic]

今日は皆さん。何でも辞書るのが大好き!「ロシア語辞書」のグッパです。

皆さん、学校と大学の授業をサボった事がありますか。
私はありますよ。大学の時、宿題をしなかった日には授業をサボりました。^^
でも、毎日、日本語と英語の宿題を一生懸命しました。^^

今日はサボる事についてロシアンジョークを書きますので、楽しんで読んで
下さいね。^^

それでは、まずはロシアンジョークをロシア語で読んで笑った後、
勉強のために日本語に訳してみましょう!

※ 本文 ※

Встречаются в коридоре института два
студента, и один говорит другому.

– Ты знаешь, что тебя отчислили?
– Вот невезуха, а я хотел и сегодня
прогулять.

※ 単語 ※

встречаться ‐会う
коридор   ‐ホール
институт  ‐大学
студент   ‐学生
другой   ‐他
отчислять  ‐除籍する
знать    ‐知る
невезуха  ‐不幸
прогулять ‐サボる

※ 訳 ※

2人の学生は大学のホールで会い、一人は他の一人に言います。

「知ってる?あなたは除籍されましたよ」
「あー、ついてない。今日も私はサボりたかったのに」

※ ポイント ※

◎отчислять【不完了】=отчислить【完了】

1、除籍する、除名する

例:Неуспевающих студентов отчислили.
(成績不良学生を除籍しました。)

2、差し引く、控除する

例:Отчислить сорок рублей из
заработной платы.
(給料(賃金)から四十ルーブル差し引く。)

★отчисление【名詞】→除籍、除名、除籍

◎невезение⇒(口)невезуха
(ついてない、不運(続き)

説明:ロシアでは若者が良く使うスラングです。「невезуха」は
「вот」と一緒に使われますので覚えて置きましょう。。

例:Вот, невезуха, сегодня тоже опоздал
на работу.
(ついてない、今日も仕事に遅れた。)

注意:
「вот везет」は「вот невезуха」の反対語です。
・вот везет‐ついている

これでお終いです。
今日は、「вот невезуха」と言うロシア語のスラングを勉強しましたね^^

以上、ロシア語辞書大学のグッパでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*