今回の音声は牛が吸わないか
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/d/advanced6.mp3|titles=ロシア語辞書大学6][/level-basic]
Здравствуйте!!!
何でも辞書るのが大好き!【ロシア語辞書大学】のグッパでーーす。
ヽ(^o^)丿
以下のロシアンジョークを読んで笑って後にロシア語を上達するために訳して
みて下さーい。
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Приходит мужик к соседу и спрашивает:
-Твоя корова, случаем, не курит?
-Нет!
-Значит, у тебя сарай горит!
※ 単語 ※
сосед – 隣人
сарай – 物置(小屋)
гореть – 燃える
注意:
случаем-ロシアのスラングです。
(случайно(偶然)と意味が同じです)
※ 訳 ※
男の方が隣人の所に来て聞いている:
「あなたの牛はタバコを吸いますか」
「いいえ!」
「そうだったら、あなたの物置は燃えています。」
※ ポイント ※
◎гореть
1、燃える
例:Нефть хорошо горит.
石油はよく燃えます。
2、ともっている、光を出す
例:Лампа горит.
電灯がともっている。
3、熱を持つ、熱がある
例:Голова горела.
頭に熱あった。
これで今回はお終い!!!【ロシア辞書大学】のグッパでした。
では、来週ですね!