牛が吸わないか 【ロシア語辞書大学】

今回の音声は牛が吸わないか
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/d/advanced6.mp3|titles=ロシア語辞書大学6][/level-basic]

Здравствуйте!!!
何でも辞書るのが大好き!【ロシア語辞書大学】のグッパでーーす。
ヽ(^o^)丿

以下のロシアンジョークを読んで笑って後にロシア語を上達するために訳して
みて下さーい。

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ

※ 本文 ※

Приходит мужик к соседу и спрашивает:

-Твоя корова, случаем, не курит?
-Нет!
-Значит, у тебя сарай горит!

※ 単語 ※

сосед  – 隣人
сарай  – 物置(小屋)
гореть – 燃える

注意:
случаем-ロシアのスラングです。
(случайно(偶然)と意味が同じです)

※ 訳 ※

男の方が隣人の所に来て聞いている:

「あなたの牛はタバコを吸いますか」

「いいえ!」

「そうだったら、あなたの物置は燃えています。」

※ ポイント ※

◎гореть

1、燃える

例:Нефть хорошо горит.
石油はよく燃えます。

2、ともっている、光を出す

例:Лампа горит.
電灯がともっている。

3、熱を持つ、熱がある

例:Голова горела.
頭に熱あった。

これで今回はお終い!!!【ロシア辞書大学】のグッパでした。
では、来週ですね!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*