※音声はНекуда деваться:仕方がないという表現について↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago041.mp3|titles=ロシア語会話講座041][/level-basic]
皆さんは解決法が見つからない問題はどうしますか?
是非、皆さんの経験を教えてください!
【ロシア語会話】担当のエルンストです。
◆ 会話表現 ◆
Коля:Андрей, давай после работы выпьем по кружке пива.
アンドレイ、仕事の後で、ビール一杯飲みに行こうか。
Андрей:Извини, я не смогу.Некуда деваться、
работу нужно закончить сегодня.
ごめん、無理。どっこも行けないんだ。今日仕事
終わらせないといけないんだ。
Коля:Очень жаль.Тогда до завтра.Я пойду.
残念だな。じゃ、また明日な。お先に失礼するよ。
Андрей:До свидания, завтра я приглашаю тебя.
じゃあな。明日オレがおごるよ。
☆ ポイント ☆
◎Некуда деваться./ Выхода нет.
(仕方がない/どこにも行き場がない/ほかに解決方法はない)
例:
1、Мне некуда деваться конечно, я пойду с вами вместе.
どこも行くとこないし、もちろん、私も皆と一緒に行く。
2、Другого выхода нет. Тебе нужно есть
фрукты и овощи, чтобы ты стал большим
и здоровым. 他に方法はない。大きくて、健康になるよう野菜と
果物を食べなければならない。
◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。
1、(Мне некуда деваться/Другого выхода нет).
Хорошо я спою.
2、Нужно держаться вместе
(некуда деваться/другого выхода нет).
◆ 参考単語 ◆
выход :解決、出口
кружка :カップ
пиво :ビール
очень :とても
жаль :残念
приглашать :招待する
фрукты :果物
овощи :野菜
спеть :歌う
表現:
держаться вместе :皆で頑張る
◆ 正解 ◆
1、Некуда деваться. Хорошо, я спою.
仕方ない、よし、オレが歌う。
2、Нужно держаться вместе. Другого выхода нет.
皆で頑張らなければならない。他に解決方法はない。
以上、【ロシア語会話】のエルンストでした。