Некуда деваться:仕方がない【ロシア語会話講座】

※音声はНекуда деваться:仕方がないという表現について↓↓↓↓

[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago041.mp3|titles=ロシア語会話講座041][/level-basic]

皆さんは解決法が見つからない問題はどうしますか?
是非、皆さんの経験を教えてください!
【ロシア語会話】担当のエルンストです。

◆ 会話表現 ◆

Коля:Андрей, давай после работы выпьем по кружке пива.
アンドレイ、仕事の後で、ビール一杯飲みに行こうか。

Андрей:Извини, я не смогу.Некуда деваться、
работу нужно закончить сегодня.
ごめん、無理。どっこも行けないんだ。今日仕事
終わらせないといけないんだ。

Коля:Очень жаль.Тогда до завтра.Я пойду.
残念だな。じゃ、また明日な。お先に失礼するよ。

Андрей:До свидания, завтра я приглашаю тебя.
じゃあな。明日オレがおごるよ。

☆ ポイント ☆
◎Некуда деваться./ Выхода нет.
(仕方がない/どこにも行き場がない/ほかに解決方法はない)

例:
1、Мне некуда деваться конечно, я пойду с вами вместе.
どこも行くとこないし、もちろん、私も皆と一緒に行く。

2、Другого выхода нет. Тебе нужно есть
фрукты и овощи, чтобы ты стал большим
и здоровым. 他に方法はない。大きくて、健康になるよう野菜と
果物を食べなければならない。

◆ 問題 ◆
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、(Мне некуда деваться/Другого выхода нет).
Хорошо я спою.

2、Нужно держаться вместе
(некуда деваться/другого выхода нет).

◆ 参考単語 ◆
выход     :解決、出口
кружка     :カップ
пиво      :ビール
очень     :とても
жаль      :残念
приглашать :招待する
фрукты     :果物
овощи     :野菜
спеть     :歌う

表現:
держаться вместе :皆で頑張る

◆ 正解 ◆
1、Некуда деваться. Хорошо, я спою.
仕方ない、よし、オレが歌う。

2、Нужно держаться вместе. Другого выхода нет.
皆で頑張らなければならない。他に解決方法はない。

以上、【ロシア語会話】のエルンストでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*