Начихать くしゃみをする、無視する、 何とも思わない【ロシア語会話講座】

今回はНачихать くしゃみをする、無視する、 何とも思わないという音声です
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/kaiwa/roshiago115.mp3|titles=ロシア語会話講座115][/level-basic]
Привет, друзья! 【ロシア語会話】担当のエルンストです。
面白い会話表現を見てみましょう!

※ 会話表現 ※
Катя: Кто принёс сюда цветы?
(誰が花をここに持ってきたの?)

Вова: Это я.  (ボク。)

Катя: Зачем у меня же аллергия
на цветы. Я начинаю чихать.
(私は花粉症なの。くしゃみが出るわ。)

Вова: Я думал тебе будет приятно.
(ボクは君が喜ぶと思った。)

Катя: Ну очень приятно, но мне начихать
на цветы. Лучше бы принёс шоколад.
(すごくうれしいけど、花でくしゃみが出るから。チョコレートをもって
来てくれたほうがよかったわ。)

Вова: Очень жаль, я думал тебе нравятся
цветы.  (ごめん、ボクは君が気に入ると思ったんだ。)

Катя: Ну ладно давай сюда цветы.
(じゃあ、しかたないからここに花をおいて。)

※ ポイント ※

◎ Начихать 原型 чихать くしゃみをする、無視する、
何とも思わない

1、Начихать на ваши проблемы, у меня
своих полно.
(あなたの問題なんかどうでもいい、私は自分のことでいっぱいなんだ。)

2、Чихал он на твой галстук, у него
много галстуков.
(彼は君のネクタイなんか何とも思ってないさ、自分のをたくさん持ってる
からな。)

※ 問題 ※
カッコの中から正しいものを選んでください。

1、Мне (чихнуть / начихнуть / начихать)
на твои советы.

2、(Начихунть / Начихать) мне на ваши
запреты, я буду петь!

※ 単語 ※
мне   :私に
твой  :君の
совет :忠告
ваш   :あなたの
запрет:禁止
быть  :~になる
петь  :歌う

※ 正解 ※

1、Мне начихать на твои советы!
(君の忠告なんかくそくらえだ。)

2、Начихать мне на ваши запреты, я буду
петь!  (あなたがダメと言っても私は歌うぞ。)

以上、エルンストでした。また来週。^^

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*