※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku182.mp3|titles=ロシア語翻訳182][/level-basic]
こんにちは。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
今回は、ロシアで最近どんなニュースがあったのか、
です。以下の文章をご覧下さい。
ここで注意したいのは、挿入語のвероятноです。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう
1. Официальный представитель
Гидрометцентра России сообщает, что,
вероятно, лето 2013 года в России станет самым
жарким за последние 20 лет.
2.Россия, вероятно, до 2018 года введет
безвизовый режим въезда в Россию для
спортсменов. Президент России Владимир
Путин предложил отменить визы в Россию для
спортсменов до 2018 года, так как в этот период
в России пройдет около 20 крупнейших
международных соревнований.
3. Вероятно, весной этого года в магазинах
России появятся грузинские вина.
※ 参考単語集 ※
1. гидрометцентр :水理気象観測センター
2. въезд :入国
отменить:廃止する
3. появиться :現れる(売られ始める)
表現:
1. официальный представитель :広報担当者
2. вводить безвизовый режим :ビザなしの制度を導入する
международные соревнования :国際競技会
3. грузинские вина :グルジア産のワイン
※ 正解 ※
1. Официальный представитель
Гидрометцентра России сообщает, что,
вероятно, лето 2013 года в России станет самым
жарким за последние 20 лет.
(ロシア水理気象観測センターの広報担当者は、
2013年のロシアの夏はおそらく
過去20年間で最も暑くなると伝えました。)
2.Россия, вероятно, до 2018 года введет
безвизовый режим въездав Россию для
спортсменов. Президент России Владимир
Путин предложил отменить визы в Россию для
спортсменов до 2018 года, так как в этот период
в России пройдет около 20 крупнейших
международных соревнований.
(ロシアでは、おそらく2018年まで
スポーツ選手に対してロシアへのビザなし入国制度を導入します。
ロシア大統領ウラジミール・プーチンが2018年まではスポーツ
選手のためにビザ制度を廃止することを提案しました。
というのは、ロシアではその時期に約20の
大規模な国際競技会が行なわれるからです。)
3.Вероятно, весной этого года в магазинах
России появятся грузинские вина.
(おそらく、今年の春ロシアの店舗でグルジア
産のワインが売られ始めます。)
※ ポイント ※
「挿入語」はロシア語で、”вводные слова”と言い、
文章の最初または中間に書かれます。
挿入語”ВЕРОЯТНО”は、”おそらく”、 ”多分”の意味です。
文章の最初に書かれたら後にコンマが付きます。
例:Вероятно, будет дождь.(おそらく雨が降るでしょう)
文章の中間に書かれたら、挿入語の前後にコンマが付きます。
例:Он говорил, что простыл, вероятно, он не
придет.
(彼は風邪を引いたと言っていたので、おそらく来ないでしょう。)
今回は以上です。
皆さん、少しでも勉強になったら”おそらく”もっと幸せになると思います。
読んでいただき有難うございました。
パカー!