※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku206.mp3|titles=ロシア語翻訳206][/level-basic]
こんにちは皆さん。今日も 【ロシア語翻訳入門】担当はアイスルーです。
今回はロシア語単語の”время(時間)”という名詞を詳しく習いましょう。
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。
1. Уделять время на учебу, это одно из главных
приоритетов в жизни.
2. По московскому времени часы показывают
ровно полночь.
3. Саша жалеет ,что в своё время отказался от
своей мечты стать инженером.
※ 参考単語集 ※
1.приоритет:優先性、プライオリティ
2. ровно:ちょうど
3. жалеть :残念に思う、後悔する
※ 表現 ※
1. уделять время:時間を割く
2. московское время:モスクワ時間
3. в своё время:かつて
※ 正解 ※
1. Уделять время на учебу, это одно из главных
приоритетов в жизни.
(勉強に時間を割くことは人生で重要な優先性の一つです。)
2. По московскому времени часы показывают
ровно полночь.
(モスクワ時間で時計はちょうど真夜中を示しています。)
3. Саша жалеет ,что в своё время отказался от
своей мечты стать инженером.
(サーシャは、かつてエンジニアになるという夢を諦めた
ことを残念に思っています。)
※ ポイント ※
время は中性名詞で、複数形はвременаです。
времяはまた抽象概念でも使われます。
例えば、一番有名なのは:Время-деньги.
(時は金なり 、一刻千金)
Время – лучший лекарь.(時は最良の医者である)
ほかに время лечит(時が治療してくれる)
感嘆文で使われる例:
Какие сейчас времена?! (今はなんて時代だろう!)
今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。