【ロシア語翻訳入門】 ~фейерверк~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku211.mp3|titles=ロシア語翻訳211][/level-basic]

こんにちは皆さん。
今日も【ロシア語翻訳入門 】担当はアイスルーです。
今、日本で色々な花火大会やフェスティヴァルが行なわれていますね。
私は生徒さんから頂いた日本の花火のビデオを見て興味を持ちました。
以下、花火について面白い話題を皆さんに読んで頂きたいです。
宜しくお願い致します。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。
1. Первый фейерверк был создан в Китае
  приблизительно 2 000 лет назад. В Китае они
  используют чтобы праздновать свадьбы,
 рождения и религиозные фестивали — и
  отпугнуть злых духов!

2. Самый красочный фейерверк, произведенный
  по приказу Петра I(первого), продолжался
  неделю. Именно так было отмечено
 наступление нового века.

3. Самый большой в мире фейерверк был создан на
фестивале в Японии в 1988 году. Он весил более
чем 500кг, и диаметр его взрыва превысил 1000м.

※ 参考単語集 ※
1.фейерверк:花火
 фестиваль:祭事
2. красочный:華やかな
3.фестиваль:フェスティヴァル
 
※ 表現 ※
1. был создан:創出された
отпугнуть злых духов:悪霊を追い払う
2.по приказу Петра I(первого):ピョートル1世の命令により
3.диаметр взрыва :炸裂の直径

※ 正解 ※
1. Первый фейерверк был создан в Китае
  приблизительно 2 000 лет назад. В Китае они
  использую чтобы праздновать свадьбы,
 рождения и религиозные фестивали — и
  отпугнуть злых духов!
(最初の花火は約2000年前に中国で創出されたそうです。中国で結婚式、出産や
 宗教的な祭事を祝うために使われます。ーそして悪霊を追い払います!)

2. Самый красочный фейерверк, произведенный
по приказу Петра I(первого), продолжался
неделю. Именно так было отмечено
наступление нового века.
(一番華やかな花火はピョートル1世の命令により作られたもので、一週間続けられ
 ました。新世紀の始まりを記念して祝いました。)

3. Самый большой в мире фейерверк был создан на
фестивале в Японии в 1988 году. Он весил
более чем 500кг, и диаметр его взрыва
превысил 1000м.
(世界で一番大きい花火は1988年に日本のフェスティヴァル用に作られました。
 それは500キロ以上あって、炸裂の直径は1000メートルを超えたそうです。)

※ ポイント ※
Фейерверкは日本語で「花火」です。 男性名詞で複数形は
ーфейерверки。
この単語はドイツ語のFeuerwerkから来ました。 「 Feuer 」— огонь(火)
と「Werk」 — дело, работа(仕事)という意味の言葉です。

ではфейерверкの格変化を練習しましょう。
    単数形           複数形
主格:фейерверк、   фейерверки
生挌:фейерверка、  фейерверков
与格:фейерверку、  фейерверкам
対格:фейерверк、   фейерверки
造格:фейерверком、 фейерверками
前置格:фейерверке、 кфейерверках

今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。

わからないことや私とのお話は
info@hanaseru-online.ru
にメールしてくださいね。
До новых встреч друзья!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*