※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku212.mp3|titles=ロシア語翻訳212][/level-basic]
ロシア語翻訳入門
こんにちは皆さん。今日も 【ロシア語翻訳入門 】担当はアイスルーです。
今回は形容詞хорошийと、副詞хорошоの使い方を
ロシアの諺で学びましょう。
※形容詞хорошийとその短語尾形比較級 лучше
хороший は形容詞で意味は「良い」、副詞はхорошоです。
хорошийの長語尾形比較級と最上級はлучшийで、
最上級はсамый лучшийの形もあります。
例:Горячее молоко хорошее средство от кашля.(熱いミルクは咳の良薬)
例:Саша лучший в группе. (サーシャはグループで最も優秀です。)
例:Мама- самая лучшая в мире. (お母さんは世界で一番)
※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文章を翻訳しながらロシア語を勉強しましょう。
1.В гостях хорошо, а дома лучше.
2. Ум хорошо, а два лучше.
3. Лучше один раз увидеть чем семь раз
услышать.
4. Хорошо там, где нас нет.
※ 参考単語集 ※
1.хорошо:いい、良い
лучше:より良い
2. Ум:知識
3.чем:~より
4. там:向こう、あそこ
※ 正解 ※
1. В гостях хорошо, а дома лучше.
(お客に行くのもいいが我が家が一番)。(わが家に勝る所なし)
2. Ум хорошо, а два лучше.
(一人の知恵より二人の知恵)。(三人寄れば文殊の知恵)
3. Лучше один раз увидеть чем семь раз
услышать.
(7回聞くより1回見た方がよい)。( 百聞は一見にしかず)
4. Хорошо там, где нас нет.
(人の所は良く見える)。(隣の芝は青い)
今回は以上です。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До новых встреч друзья!
わからないことや私とのお話は
info@hanaseru-online.ru
にメールしてくださいね。
До новых встреч друзья!