【ロシア語翻訳入門】 ~助詞 -нибудь~

※今日の音声はこちらから
[level-basic][audio:/trans/honyaku241.mp3|titles=ロシア語翻訳241][/level-basic]
こんにちは皆さん、
【ロア語翻訳入門】担当のアイスルーです。
宜しくお願い致します。
今日は助詞の -нибудь についてお話させてください。

※ 今週のロシア語翻訳問題 ※
以下の文を翻訳してください。

1. Этот парк такой безлюдный,
что здесь так редко удаётся кого-нибудь встретить.

2. У меня совсем нет друзей!
Я очень хочу познакомиться с кем- нибудь!

3. Дайте, пожалуйста, что-нибудь попить.
Очень жарко!.

4. Скажите, кто-нибудь здесь знает,
как работает эта кофе-машина?

※ 参考単語集 ※
1. безлюдный:人気がない、無人の
кто-нибудь:誰か
3. что-нибудь:何か
4. кофе-машина:コーヒーメーカー

※ 正解 ※

1.Этот парк такой безлюдный, что здесь так редко удаётся кого-нибудь встретить.
 (この公園はめったに誰かに会うことがないほど無人です。)

2. У меня совсем нет друзей! Я очень хочу познакомиться с кем- нибудь !
 (私にはぜんぜん友達がいないんだ!すごく誰かと知り合いになりたい!)

3. Дайте, пожалуйста, что-нибудь попить. Очень жарко!.
 (何か飲むものをくださいませんか、お願いします。とても暑いんです!)

4. Скажите, кто-нибудь здесь знает, как работает эта кофе-машина?
(このコーヒーメーカーがどうやって動くか誰か教えてくれますか?)

※ ポイント ※
~-нибудь
→助詞-нибудьが付く不定代名詞は話し手が知らない、不定の、それともまだ選んでいない人・物について話す時使われます。
活動体に:кто -нибудь (誰か)
不活動体に:что-нибудь (何か)
例:Здесь есть кто-нибудь?(ここに誰かいますか。(誰でもいい))
例:Купи мне что-нибудь сладкое. (何か甘いもの買って。
  (どんな甘いものでもいい))

助詞-нибудьはハイフンを入れて書かれます
例:Расскажи о чём-нибудь. (何かを話してくれないか)

・格変化:
主格:кто-нибудь,     что-нибудь
生格:у кого-нибудь,  у чего-нибудь
与格:кому-нибудь,    чему-нибудь
対格:кого-нибудь,    что-нибудь
造格:с кем-нибудь,    с чем-нибудь
前置格:о ком-нибудь,   о чём-нибудь

以上です。読んで頂きありがとうございました。
次回も宜しくお願い致します。
【ロシア語翻訳入門】担当のアイスルーでした。
До свидания!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*