今回の音声はнаканунеのことです。
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/trans/basic20.mp3|titles=ロシア語翻訳入門20][/level-basic]
Добрый день, 皆さん!!。
【ロシア語翻訳】のグーリャです。
クリスマスは私の大好きな祭りなんです。
なぜかというとクリスマスに人々みんな優しくなっているような気がします。
あなたはどう思いますか?
※ 問題 ※
1、Новый Год принес с собой приятные
вести.
2、Накануне Рождества Таро позвонил
мне и сказал, что он не равнодушен
ко мне. И самая важная новость-
он добился своего перевода по работе
в Москву.
3、Узнав о приятных известиях, я не
находила себе места от радости
и волнения.
※ 単語 ※
принести :持って来る
с собой :一緒に
приятный :楽しい、気持ちのいい
вести :ニュース
накануне :約束した日の一日前の日
Рождество :クリスマス
новость :ニュース
добиться :達する
перевод :訳
волнение :動揺
表現:
по работе :仕事で
приятные известия :良いニュース
быть не равнодушным :~に関心な態度をとる
※ 正解 ※
1、Новый Год принес с собой приятные
вести. (新年は良いニュースを持って来ました。)
2、Накануне Рождества Таро позвонил
мне и сказал, что он не равнодушен
ко мне. И самая важная новость-
он добился своего перевода по работе
в Москву.
(クリスマスの日の前の日は太郎は私に電話をして、私に関心な態度をとる
(気がある/好き)ということを言いました。そして一番重要なニュースは
彼がモスクワに転勤するということを達成しました。)
3、Узнав о приятных известиях, я не
находила себе места от радости и
волнения.
(この素晴らしいニュースを聞いて、動揺して嬉しさのあまり我を
忘れてしまいました。)
※ ポイント ※
◎накануне : ~前の日
例:
1、накануне Рождества (クリスマスの日の前の日)
2、накануне Нового года (お正月の前の日)
3、накануне свадьбы (結婚式の前の日)
4、накануне дня рождения (お誕生の前の日)
5、накануне юбилея (記念日の前の日)
これで以上です。До новых встреч, 皆さん。
【ロシア語翻訳】のグーリャでした。