Принять предложение【ロシア語翻訳】

今回の音声はпринять предложение提案を受けるのことです。
↓↓↓↓
[level-basic] [audio:/trans/basic18.mp3|titles=ロシア語翻訳入門18][/level-basic]

Всем привет!!!
【ロシア語翻訳】のグーリャです。
プロポーズした、それともされた時のこと覚えてますか。
どんな気持ちでしたか。

※ 問題 ※
では、以下の問題を和訳して下さい。
1、Таро по работе переехал в Москву.

2、По его словам, он уже привык к своей
 работе и жизни в Москве.

3、На днях Таро предложил мне свою руку
 и сердце.

4、Я была счастлива слышать это и
 с удовольствием приняла его
 предложение.

※ 単語 ※
переехать :引っ越す
уже    :もう
привыкать :慣れる
по ~    :~によって、~によると、~で

表現:
предложить руку и сердце:プロポーズする
принять предложение   :プロポーズを受ける
по его словам      :彼の話によって
на днях          :数日(前、後)

※ 正解 ※
1、Таро по работе переехал в Москву.
 (太郎は仕事でモスクワに引っ越しました。)
2、По его словам, он уже привык к своей
работе и жизни в Москве.
 (もう仕事とモスクワの生活になれてきたそうです。)
3、На днях Таро предложил мне свою руку
 и сердце.
 (数日前は太郎は私にプロポーズしました。)
4、Я была счастлива слышать это и
 с удовольствием приняла его
 предложение.
 (この話を聞いて嬉しくて、彼のプロポーズを受けました。)

※ ポイント ※
◎принять предложение - 提案を受ける
例:
Японская сторона приняла деловое
предложение со стороны российских
бизнесменов.
 (日本側はロシアのビジネスマンから商業提案を受けました。)

◎принять любовное предложение -
プロポーズを受ける

例:
Я приняла любовное предложение от
дорогого мне человека.
 (親しい人から プロポーズを受けました。)

これで終わりです。今日も有難うございました。
【ロシア語翻訳】のグーリャでした。
До новых встреч!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*