数字の格変化【ロシア語翻訳】

※今日は 音声のテーマ数字の格変化について。。。
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku073.mp3|titles=ロシア語翻訳入門073][/level-basic]
Здравствуйте!
Сколько лет, сколько зим!
С вами снова【ロシア語翻訳】担当のアイザーダです。
今日は、ニュースで聞いた面白いことについてです。
数字の格変化も復習しましょう。

※ 問題 ※
数字の格変化に注意しながら、以下の文を訳してください。
1、Недавно был составлен рейтинг самых
 популярных паролей.

2、Первое место досталось цифровой
 комбинации 123456.

3、Почетное второе место завоевало
 слово “password”, то есть просто “пароль”.

4、По данным исследователей 35%
 пользователей приходится запоминать
 от одного до пяти паролей, а 38% – от
 шести до десяти.

5、При этом четверть пользователей
 регулярно забывает свои пароли,
 поэтому большинство людей
 пренебрегают советами специалистов,
 пользуясь самыми простыми паролями.

※ 単語 ※
составить    :作る
рейтинг     :得点表、格付け表
пароль      :パスワード
почётный    :選出された
завоевать    :獲得する
исследователи :研究者
пользователь  :ユーザー
запоминать   :覚える
четверть    :4分の1
регулярно   :必ず、きまって
забывать    :忘れる
пренебрегать  :無視する
совет      :アドバイス
пользоваться  :使う

表現:
досталось первое место :1位なった
цифровая комбинация   :数字の組み合わせ
по данным         :~の情報によれば

※ 正解 ※
1、Недавно был составлен рейтинг самых
 популярных паролей.
 (最近、最も人気のあるパスワードの順位表が作られました。)

2、Первое место досталось цифровой
 комбинации 123456.
 (1位は、数字の組み合せの、123456でした。)

3、Почётное второе место завоевало
 слово “password”, то есть просто “пароль”.
 (2位は”password”、つまり、パスワードという言葉でした。)

4、По данным исследователей 35%
 пользователей приходится запоминать
 от одного до пяти паролей, а 38% – от
 шести до десяти.
 (研究者の情報では、35%のユーザーが一1~5個、
 38%が6~10個までのパスワードを記憶します。)

5、При этом четверть пользователей
 регулярно забывает свои пароли,
 поэтому большинство людей
 пренебрегают советами специалистов,
 пользуясь самыми простыми паролями.
 (ユーザーの4分の1は、きまって自分のパスワードを忘れてしまうので、
 大部分の人は専門家のアドバイスを無視して最も簡単なパスワード
 を使います。)

※ ポイント ※
◎数字の格変化:
Один とДва は名詞の性により変化します。
男性形:Один, Два
女性形:Одна, Две
中性形:Одно, Два.

И.п. один/одна, два/две
Р.п. одного/одной, двух
Д.п. одному/одной, двум
В.п. И.п./Р.п.
Т.п. одним/одной, двумя
П.п. об одном/одной, о двух

И.п. три, четыре
Р.п. трёх, четырёх
Д.п. трём, четырём
В.п. И.п./Р.п.
Т.п. тремя, четырьмя
П.п. о трёх, о четрёх

И.п. пять, шесть, семь… десять
Р.п. пяти, шести, семи…десяти
Д.п. пяти, шести, семи…десяти

В.п. И.п./Р.п.
Т.п. пятью, шестью, семью…десятью
П.п. о пяти, о шести, о семи… о десяти

(И.п./Р.п. は主格/生格の意味です。)

対格は、活動体名詞は生格、不活動体名詞は主格と同形になります。

以上、アイザーダでした。また、来週!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*