~нельзя~【ロシア語翻訳】

※今日の 音声は不定形”нельзя”について。。。
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku112.mp3|titles=ロシア語翻訳入門112][/level-basic]
Здравствуйте, друзья!
【ロシア語講座話せるオンラインの講師の】スィルガです。
Нельзя откладывать на завтра то, что
можно сделать сегодня.

今日は「нельзя+不定形」の体の用法を練習しましょう。

※ 問題 ※
以下の文章を翻訳してください
1、Нельзя сказать, что он безупречно
выполнил данное задание.

2、Не предъявив обвинение, нельзя
судить человека.

3、Во время чемпионата, участникам
нельзя было покидать своё место
проживания.

4、Нельзя всё время за неё делать
домашнее задание.

5、На солнце нельзя долго лежать.

※ 単語 ※
безупречно  :遺憾なく
предъявлять :示す
обвинение  :公訴
судить    :判断する
чемпионат   :選手権大会
участник   :関係者
долго     :長く

※ 正解 ※
1、Нельзя сказать, что он безупречно
выполнил данное задание.
(彼はこの宿題を遺憾なくできたと言うことはいけません。)

2、Не предъявив обвинение, нельзя
судить человека.
(公訴を見せず人を判断することはいけません。)

3、Во время чемпионата, участникам
нельзя было покидать своё место
проживания.
(選手権大会中参加者は自分の席から離れていけません。)

4、Нельзя всё время за неё делать
домашнее задание.
(いつも彼女の変わりに宿題をしてはいけません。)

5、На солнце нельзя долго лежать.
(長く日焼けしてはいけません。)

※ ポイント ※
◎「нельзя」は不完了動詞の不定形とともに用いるときは、ふつう
「…してはいけない」という禁止の意味を表します。
例:
Нельзя говорить, что он плохой
человек.  (彼は悪い人と言ってはいけません。)

◎完了動詞の不定形とともに用いると、「…できない」という不可能の意味
を表します。
例:
Нельзя войти. Дверь заперта.
(入ってはいけません。ドアがかかってあります。)

以上、【ロシア語翻訳】担当のかわりにロシア語講師のスィルガでした。
また、来週のロシア語マガジンも宜しくお願いいたします。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*