※今日の音声は定動詞と不定動詞の違いです↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary023.mp3|titles=ロシア語辞書大学023][/level-basic]
やっと暖かくなった、嬉しい~。
【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)
今回もロシアンジョークを読んで笑いながら、
定動詞と不定動詞を勉強しましょう。
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、日本語に訳しましょう。
Сын говорит матери:
– Я больше в школу не пойду.
– Почему?
– В школе опять Кузнецов будет бить
учебником по голове, Васильев начнёт
стрелять из рогатки, а Воронин
поставит подножку. Не пойду!
– Нет, сынок, ты должен идти в школу,
– говорит мать.- Во-первых, ты уже
взрослый, сорок лет исполнилось,
а во-вторых,ты же директор школы.
※ 単語 ※
мать - お母さん
опять – また
бить - 立つ、殴る
учебник – 教科書
рогатка – パチンコ
стрелять – 撃つ
уже – もう
взрослый - 大人
исполнилось – (満)...になる
директор – 学長
表現:
поставить подножку – 足をひっかける、
きたない手をつかって邪魔する
※ 訳 ※
息子が母に言っています:
「もう学校に行かない」
「どうして?」
「学校じゃ、Кузнецовはまた本で頭を殴るし、Васильевは
パチンコを撃ち始めるし、Воронин は足をひっかけるんだ。
行かない!」
「いえいえ、坊や、学校へ行かないといけないよ。」と
母が言っています。
「まず、あなたはもう大人で、40才になるでしょう。
そして、あなたは学長ですよ。」
※ ポイント ※
◎定動詞と不定動詞
「歩いて行く・来る」、「乗って行く・来る」などの移動を表す動詞の中に
は、定動詞と不定動詞が対をなしているものがあります。
定動詞と不定動詞の違い:
定動詞は「一定の方向を持つ通行中の単一過程」を表し、
不定動詞は「往復や反復のような複数過程」を表します。
・定動詞:
идти(歩いて行く・来る)
ехать(乗って行く・来る)
лететь(飛んで行く・来る)
・不定動詞:
ходить(歩いて通う・往復する、歩きまわる)
ездить(乗って通う・往復する、乗りまわる)
летать(飛んで通う・往復する、飛び回る)
例:
Ира идёт в школу сейчас.
今、イーラは学校へ歩いて行っています。(定)
Ира ходит в школу каждый день.
イーラは毎日学校に歩いて行く。(不定)
◎ходитьとездитьの変化
歯音変化をします。
単数1人称の語幹のみ、以下のように変化します。
例:・я хожу ・я езжу
以上です。【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。
(*^-^*)