もう行かない! 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は定動詞と不定動詞の違いです↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary023.mp3|titles=ロシア語辞書大学023][/level-basic]

やっと暖かくなった、嬉しい~。
【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)

今回もロシアンジョークを読んで笑いながら、
定動詞と不定動詞を勉強しましょう。

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、日本語に訳しましょう。
Сын говорит матери:
– Я больше в школу не пойду.
– Почему?
– В школе опять Кузнецов будет бить
учебником по голове, Васильев начнёт
стрелять из рогатки, а Воронин
поставит подножку. Не пойду!

– Нет, сынок, ты должен идти в школу,
– говорит мать.- Во-первых, ты уже
взрослый, сорок лет исполнилось,
а во-вторых,ты же директор школы.

※ 単語 ※
мать     - お母さん
опять     – また
бить     - 立つ、殴る
учебник    – 教科書
рогатка    – パチンコ
стрелять   – 撃つ
уже      – もう
взрослый   - 大人
исполнилось – (満)...になる
директор   – 学長

表現:
поставить подножку – 足をひっかける、
きたない手をつかって邪魔する

※ 訳 ※
息子が母に言っています:
「もう学校に行かない」

「どうして?」

「学校じゃ、Кузнецовはまた本で頭を殴るし、Васильевは
パチンコを撃ち始めるし、Воронин は足をひっかけるんだ。
行かない!」

「いえいえ、坊や、学校へ行かないといけないよ。」と
母が言っています。
「まず、あなたはもう大人で、40才になるでしょう。
そして、あなたは学長ですよ。」

※ ポイント ※

◎定動詞と不定動詞
「歩いて行く・来る」、「乗って行く・来る」などの移動を表す動詞の中に
は、定動詞と不定動詞が対をなしているものがあります。

定動詞と不定動詞の違い:
定動詞は「一定の方向を持つ通行中の単一過程」を表し、
不定動詞は「往復や反復のような複数過程」を表します。

・定動詞:
идти(歩いて行く・来る)
ехать(乗って行く・来る)
лететь(飛んで行く・来る)

・不定動詞:
ходить(歩いて通う・往復する、歩きまわる)
ездить(乗って通う・往復する、乗りまわる)
летать(飛んで通う・往復する、飛び回る)

例:
Ира идёт в школу сейчас.
今、イーラは学校へ歩いて行っています。(定)
Ира ходит в школу каждый день.
イーラは毎日学校に歩いて行く。(不定)

◎ходитьとездитьの変化
歯音変化をします。
単数1人称の語幹のみ、以下のように変化します。
例:・я хожу    ・я езжу

以上です。【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。
(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*