※今日の音声は疑問詞です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary044.mp3|titles=ロシア語辞書大学044][/level-basic]
こんにちは。【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。
(*^-^*)
今回もロシアンジョークを読んで笑いましょう。(*^-^*)
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Верблюд папа (П) и верблюд сынок (С).
(С)-Пап, а почему у нас такие большие
ступни?
(П)-Мы же корабли пустыни, чтобы ходить
по пустыне и не проваливаться в песок!
(С)-А зачем у нас эти горбы?
(П)-Чтобы копить пищу когда переходишь
пустыню!
(С)-А зачем нам такие большие губы?
(П)-Это, сынок, чтобы колючки есть!
(С)-А зачем нам этот весь
тюнинг если мы в зоопарке???
※ 単語 ※
верблюд – ラクダ
ступня – 足
корабль – 船
пустыня – 砂漠
копить – 蓄える
проваливаться – (穴などの中に)落ちる
колючка -とげのある植物
горб – こぶ
тюнинг – 調整
зоопарк – 動物園
※ 訳 ※
ラクダの父(П)と息子(С):
(С)-「パパ、どうして僕たちの足は大きいの?」
(П)-「我々は砂漠の船だ。砂漠を歩いて砂に落ち込まないようにだ!」
(С)-「じゃあ、こぶは何のためにあるの?」
(П)-「砂漠を行く時、食物を蓄えておくためだ!」
(С)-「じゃあ、こんなに大きい唇は何のため?」
(П)-「これはな、おまえ、とげのある植物が食べられるようにだ!」
(С)-「ねえ僕たち動物園にいるのに、なぜこんな沢山の素敵なものが
そろっているの?」
※ ポイント ※
◎疑問詞зачемとпочему の違い
・Почему/Зачем ты меня любишь?
なぜ私を愛していますか。
返答の言葉:
Почему? → Потому что,
Зачем? → Чтобы,
例:Почему ты не пришёл? なぜ来なかったの?
Потому что, были причины. わけありだったんだ。
Зачем ты пришёл? なぜ来たの?
Чтобы увидеть тебя. あなたに会うためです。
以上、【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。(*^-^*)