※今日の音声は定動詞と不定動詞です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary046.mp3|titles=ロシア語辞書大学046][/level-basic]
こんにちは、【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)
私は人を待つのが嫌いです。皆さんはどうですか?
今日のジョークは講師が嫌いなことについてです。
今回もロシアンジョークを読んで笑いましょう。(*^-^*)
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Разговаривают два преподавателя.
Один говорит другому:
– Терпеть не могу, когда на моём
семинаре студенты смотрят на часы.
– Это ещё ничего – замечает другой,
– Вот когда они после этого подносят
их к уху…
※ 単語 ※
терпеть – 我慢する
семинар – セミナー
замечать – 気づく、分かる
поднести – 手に取って持って行く
ухо – 耳
※ 訳 ※
2人の講師が話しています。
「私のセミナー中に、学生が時計を見ているのはイヤだね」
「そんなのまだどうってことないよ。気づいてる?そのあと、時計を耳に
持っていってチェックしてさ。。。」
※ ポイント ※
◎терпеть не могу
直訳:我慢できない 意訳:大嫌い
例:Я его терпеть не могу.
彼には我慢できない(私は彼が大嫌いだ)
◎定動詞と不定動詞
нести (持って行く/来る) носить(持って通う、持ちまわる)
вести (連れて行く/来る) водить(連れて通う、連れてまわる)
例:Сегодня я веду тебя на почту.
今日、私が君を郵便局へ連れてくよ。
Я не буду тебя водит каждый день
на почту. 君を毎日、郵便局へ連れて行かないよ。
「нести、носить、вести、водить」を変化させて
みましょう。(解答は来週のマガジンに掲載します。)
以上、【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。
また、来週。(*^-^*)