時計をチェックする 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は定動詞と不定動詞です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary046.mp3|titles=ロシア語辞書大学046][/level-basic]

こんにちは、【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。(*^-^*)
私は人を待つのが嫌いです。皆さんはどうですか?

今日のジョークは講師が嫌いなことについてです。

今回もロシアンジョークを読んで笑いましょう。(*^-^*)

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
Разговаривают два преподавателя.
Один говорит другому:

– Терпеть не могу, когда на моём
семинаре студенты смотрят на часы.

– Это ещё ничего – замечает другой,
– Вот когда они после этого подносят
их к уху…

※ 単語 ※
терпеть   – 我慢する
семинар   – セミナー
замечать  – 気づく、分かる
поднести  – 手に取って持って行く
ухо       – 耳

※ 訳 ※
2人の講師が話しています。

「私のセミナー中に、学生が時計を見ているのはイヤだね」

「そんなのまだどうってことないよ。気づいてる?そのあと、時計を耳に
持っていってチェックしてさ。。。」

※ ポイント ※
◎терпеть не могу
直訳:我慢できない  意訳:大嫌い

例:Я его терпеть не могу.
彼には我慢できない(私は彼が大嫌いだ)

◎定動詞と不定動詞
нести (持って行く/来る) носить(持って通う、持ちまわる)
вести (連れて行く/来る) водить(連れて通う、連れてまわる)

例:Сегодня я веду тебя на почту.
今日、私が君を郵便局へ連れてくよ。

Я не буду тебя водит каждый день
на почту. 君を毎日、郵便局へ連れて行かないよ。

「нести、носить、вести、водить」を変化させて
みましょう。(解答は来週のマガジンに掲載します。)
以上、【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。
また、来週。(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*