※ 今日の音声で~упускать~という動詞です
↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku010.mp3|titles=ロシア語翻訳入門010][/level-basic]
こんにちは
【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
お元気ですか?
星占いを信じますか?今朝、毎日の星占いを読みました。
本当かな~と思いながら仕事をしています。(^。^)
私が読んだのは以下のことです。
※ 問題 ※
以下のロシア語の文章を日本語に訳しましょう!
1、Этот день изменит жизнь многих.
2、Не оглядывайтесь назад: не
сожалейте об ошибках прошлого, так
вы упускаете шанс достичь новых
вершин.
3、Но для того, чтобы добиться
действительно хороших результатов,
придется проявить усердие и
трудолюбие.
4、Доверьтесь собственной интуиции
и ко всему подходите творчески.
※ 単語 ※
изменить :変える
жизнь :人生、生活
оглядываться:かえりみる、振り返る
назад :以前、前
сожалеть :くやむ、残念に思う
ошибки :間違い
прошлое :過去
упускать :逃がす
достичь :達する
вершина :頂上
усердие :熱心、熱意
трудолюбие :勤勉
довериться :信頼する
интуиция :直感
творчески :創造的に
※ 正解 ※
1、Этот день изменит жизнь многих.
この日は多くの人の人生を変えます。
2、Не оглядывайтесь назад: не
сожалейте об ошибках прошлого,
так вы упускаете шанс достичь новых
вершин.
(過去を振り返らないで下さい。過去の間違いを悔やまないように。
新しい頂上にたどりつくチャンスを逃がしてしまいます。)
3、Но для того, чтобы добиться
действительно хороших результатов,
придется проявить усердие и
трудолюбие.
(でも、本当によい結果を得るためには熱意と勤勉さが必要です。)
4、Доверьтесь собственной интуиции
и ко всему подходите творчески.
(自分の直感を信頼して、創造的に全ての事にアプローチしてください。)
※ ポイント ※
◎~упускать~【不完了】
упустить 【完了】
1、取り逃がす
例:
Они упустили свою жертву.
(彼らは犠牲者を取り逃がした。)
2、見逃がす、聞き逃がす
例:
“Ничего не упускать”- это наш девиз!
(「なにも見逃がさないこと」-私達の標語です。)
3、逃がす
例:
Маша упустила счастливый случай.
(マーシャは好機を逃がした。)
これでお終いです。お疲れ様でした。
元気な【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。
До встречи!