~Упускать~【ロシア語翻訳】

※ 今日の音声で~упускать~という動詞です

↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/trans/honyaku010.mp3|titles=ロシア語翻訳入門010][/level-basic]

こんにちは
【ロシア語翻訳】のアイザーダです。
お元気ですか?
星占いを信じますか?今朝、毎日の星占いを読みました。
本当かな~と思いながら仕事をしています。(^。^)
私が読んだのは以下のことです。

※ 問題 ※
以下のロシア語の文章を日本語に訳しましょう!
1、Этот день изменит жизнь многих.

2、Не оглядывайтесь назад: не
сожалейте об ошибках прошлого, так
вы упускаете шанс достичь новых
вершин.

3、Но для того, чтобы добиться
действительно хороших результатов,
придется проявить усердие и
трудолюбие.

4、Доверьтесь собственной интуиции
и ко всему подходите творчески.

※ 単語 ※
изменить   :変える
жизнь    :人生、生活
оглядываться:かえりみる、振り返る
назад    :以前、前
сожалеть  :くやむ、残念に思う
ошибки   :間違い
прошлое   :過去
упускать  :逃がす
достичь   :達する
вершина   :頂上
усердие   :熱心、熱意
трудолюбие :勤勉
довериться :信頼する
интуиция   :直感
творчески  :創造的に

※ 正解 ※
1、Этот день изменит жизнь многих.
この日は多くの人の人生を変えます。

2、Не оглядывайтесь назад: не
сожалейте об ошибках прошлого,
так вы упускаете шанс достичь новых
вершин.
(過去を振り返らないで下さい。過去の間違いを悔やまないように。
新しい頂上にたどりつくチャンスを逃がしてしまいます。)

3、Но для того, чтобы добиться
действительно хороших результатов,
придется проявить усердие и
трудолюбие.
(でも、本当によい結果を得るためには熱意と勤勉さが必要です。)

4、Доверьтесь собственной интуиции
и ко всему подходите творчески.
(自分の直感を信頼して、創造的に全ての事にアプローチしてください。)

※ ポイント ※
◎~упускать~【不完了】
упустить 【完了】

1、取り逃がす
例:
Они упустили свою жертву.
(彼らは犠牲者を取り逃がした。)

2、見逃がす、聞き逃がす
例:
“Ничего не упускать”- это наш девиз!
(「なにも見逃がさないこと」-私達の標語です。)

3、逃がす
例:
Маша упустила счастливый случай.
(マーシャは好機を逃がした。)

これでお終いです。お疲れ様でした。
元気な【ロシア語翻訳】のアイザーダでした。
До встречи!

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*