【ロシア語翻訳入門】 ~名詞の性~

※今日は名詞の性について勉強しましょう

[level-basic][audio:/g/grammar197.mp3|titles=ロシア語文法入門197][/level-basic]

皆さん、こんにちは。
お元気でしょうか。
【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズです。
宜しくお願いいたします。

今回は、名詞の性について復習しましょう。

※名詞の性※
ロシア語には日本語と違って名詞に性があります。
それは、女性名詞、男性名詞、中性名詞の3種類です。
殆どの場合、単数主格の語尾を見れば名詞の性別が分かります。

1.男性名詞
1)語尾が子音で終わるもの
 例: стол(机), журнал(雑誌)
2)-йで終わるもの
 例:трамвай(市電), чай(お茶)
3)-ьで終わるもの (-ьで終わる名詞は男性と女性のどちらもあるので
  覚えるしかありません。)
 例:словарь(辞書)
4)例外
 ①-а,-яで終わる男性名詞(語尾-а,-яは女性名詞ですが、男性と
 男性の名前を表わすものは男性名詞になります。)
 例:папа(父),  дядя(おじさん), 
   юноша(青年), дедушка(おじいさん)
   Саша(サーシャ)(男性の名前)
 ②-о,-еで終わる男性名詞(語尾-о,-еは中性名詞ですが稀に男性名詞があります。)
 例1:外来語 кофе(コーヒー)
 例2:
  сарай(物直/納屋)→ сараишко(粗末な物置)
  хлеб(パン)    → хлебушко(パンの愛称)
  дом(家)       →домишко (あばら家)

2.女性名詞
1)語尾が-аで終わるもの
 例:газета(新聞), карта(地図)
2)-яで終わるもの
 例:земля(土), тётя(おばさん)
3)-ьで終わるもの
  (-ьで終わる名詞は男性と女性のどちらもあるので
   覚えるしかありません。)
 例:дверь(ドア), тетрадь(ノート)

3.中性名詞
1)語尾が-оで終わるもの
 例:окно(窓), пальто(コート)
2)-еで終わるもの
 例:море(海), поле(田)
3)-мяで終わる10個の名詞
 例:
  пламя(炎)
  бремя(重圧、負担)
  время(時間)
  племя(種族)
  стремя(鐙(あぶみ))
  имя  (名前)
  знамя(旗)
  вымя (乳房)
  семя (種)

※問題※
カッコの中の名詞を正しい形にして、文を完成させてください。

1、 Моя тётя любит покупать красивые (пальто
 и шляпа).

2、Моему другу очень повезло на (экзамен),
 потому что ему достался совсем лёгкий
 вопрос.

3、Я после 6 вечера не ем, так как я на (диета).

※単語※
名詞
 問題1)шляпа  :帽子
 問題2)экзамен:試験
 問題3)вечер  :午後
     Диета  :ダイエット

動詞
 問題1)покупать :買う
 問題2)достаться:得る
 問題3)есть     :食べる

表現
 問題2)лёгкий вопрос:簡単な質問

※正解※
1、Моя тётя любит покупать красивые пальто и
   шляпы.
 (叔母は美しいコートや帽子を買うのが好き。)
2、Моему другу очень повезло на экзамене,
 потому что ему достался совсем лёгкий
 вопрос.
 (友人は試験で非常に簡単な質問を受けたので、とても幸運だった。 )
3、Я после 6 вечера не ем, так как я на диете.
 (ダイエット中だから、午後6時以降は食べない。)

※ポイント※
◎両性名詞
 Существительные общего рода — это
 существительные,
 которые характеризуют человека,
 дают ему оценочную характеристику; они
 имеют окончания -а, -я:
 неряха, заводила, запевала, работяга,
 грязнуля, стиляга,
 пьяница, неженка, соня, плакса.
 Существительные общего рода могут
обозначать людей и мужского, и женского
пола:
 Какой ты неряха! Какая ты неряха!

両性名詞は男性と女性の両方を表し、人物の評価や特性を示したり
特徴付けるものです。
単数主格の語尾は-A、-Яで終わります。
例えば:
・неряха  (だらしない人)
・заводила(首謀者)
・запевала(音頭取り)
・работяга(働き者)
・грязнуля(不潔な人)
・стиляга (流行かぶれの若者)
・пьяница (酔っ払い)
・неженка (甘ったれ)
・соня    (寝坊する人) 
・плакса  (泣き虫(の子))

例文:
 1)Какой ты неряха!
   (何てあんたはふしだらな男!)
 2)Какая ты неряха!
   (何てあんたはふしだらな女!)

今回は以上です。【ロシア語翻訳入門】担当のクンドゥズでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*