※今日の音声は与格の説明です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary016.mp3|titles=ロシア語辞書大学016][/level-basic]
待ちに待った、「お正月」が近づいていますね。
「ロシア語辞書大学」のグッパです。(*^-^*)
今回もロシアンジョークを読んで笑いながら、ロシア語の「по」という
前置詞の練習をしましょう。(*^-^*)
メモメモ( ..)φ φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、ロシア語に訳しましょう。
Заяц и Колобок задумали драться.
Заяц говорит:
-По ушам не бить!
-И по морде тоже!- предлагает Колобок.
※ 単語 ※
заяц -うさぎ
колобок -小さな丸パン
задумать -思いつく、考え付く、思い立つ
драться -けんかする
бить -なぐる、打つ
предлагать-(…を・・・するように)すすめる、提案する
морда -つら、顔(若者が会話中よく使う)
уши -耳(ухоの複数形)
※ 訳 ※
うさぎと小さい丸パンは、けんかしようと思いつきました。
うさぎが言っています:
「耳をぶたないように」
「つらもぶたないように」と小さな丸パンが提案しました。
※ ポイント ※
◎по+与格
・カッコの中の単語を正しい形に変化させましょう。
1、Таня звонит по (телефон).
2、Папа ходит по (комната).
3、Я смотрю передачу по (телевизор).
正解:
1、Таня звонит по телефону.
2、Папа ходит по комнате.
3、Я смотрю передачу по телевизору.
※名詞の与格の語尾変化を詳しく説明すると:
男性:子音 ⇒-у 【複数】-ы ⇒ -ам
-й/-ь ⇒-ю 【複数】-и ⇒ -ям
女性:-а ⇒ -е 【複数】-ы ⇒ -ам
-я ⇒ -е 【複数】-и ⇒ -ям
-ь ⇒ -и 【複数】-и ⇒ -ям
中性:-о ⇒-у 【複数】-а ⇒ -ам
-е ⇒-ю 【複数】-я ⇒ -ям
注意:中性名詞の変化は男性名詞の変化と同じ語尾になります。
これでお終いです!!!【ロシア辞書大学】のグッパでした。
また、次回のロシアンジョークを宜しくお願いしま~す!(*^-^*)