ここにいない? 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声は動詞の完了体と不完了体です↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary025.mp3|titles=ロシア語辞書大学025][/level-basic]

春が来た! Урааааа!【ロシア語辞書】担当のグッパです。

暖かくなって、嬉しい~~です。

では、ロシアンジョークを読んで笑いながら、
完了体と不完了体を勉強しましょう。(*^-^*)

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、日本語に訳しましょう。

Мама Вовочки говорит папе:
– Сходи в детский сад забери Вовочку.
– Да я ж там никогда не был!
– Ничего, разберёшься. Там таблички
на дверях – всё, что надо, написано.

Приходит папа в детский сад.
Видит табличка на двери: “Дети”.
Думает:
“Вовочка тоже дитё, значит здесь.”
Заходит:
– Мой Вовочка здесь?
– Нет, выше поднимитесь.

Поднялся на следующий этаж, табличка:
“Плохие дети”.
– Мой Вовочка случайно не здесь?
– Нет, выше поднимитесь.

Поднялся, читает: “Ужасные дети”.
– Мой Вовочка здесь?
– Нет, выше поднимитесь.

Поднимается,на двери табличка:
“Звери, а не дети”.
– И здесь моего Вовочки нету?
– Нет, выше поднимитесь.

Поднимается, табличка:“Вовочка”.

※ 単語 ※
сходить    – 行ってくる
забирать   – (人を)連れていく
никогда   - 決して「一度も」~ない
разбираться – 理解する
таблица   – 表札
написано  - 書いてある
выше     – より高い
подниматься – 上へ向かう

表現:
детский сад    - 幼稚園
ужасные дети   - ひどい子供達
Звери, а не дети – 子供達でなく、野獣

※ 訳 ※

Вовочкаのお母さんが、お父さんに言っています:
– 幼稚園に行ってВовочкаを連れてきて。
– 私はあそこに1回も行った事がないよ!
– 大丈夫、分かりますよ。ドアに必要なことが全部書いてあるら。

お父さんが幼稚園に来ました。
ドアに【子供達】と書いてあります。
「Вовочкаも子供だから、やっぱりここにいるだろう」と思いました。
入って、聞いています:
「私のВовочкаはここにいますか」
「いいえ、上の階に行ってください」

次の階に行くと、「悪い子供達」という表札があります。
「私のВовочкаはここにいないか~」
「いいえ、上の階に行ってください」

次の階に来て読んだら:【ひどい子供達】
「私のВовочкаはここですか」
「いいえ、上の階に行ってください」

上ると、ドアに表札があります。【子供達でなく、野獣】
「ここにも私のВовочкаはいないですか」
「いいえ、上の階に行ってください」

上がると、表札:「Вовочка」。

※ ポイント ※
◎動詞の完了体と不完了体
・不完了動詞は:
未完、反復、結果のない動作を表します。

例:Я читал эту книгу.
私はこの本を読みました。(読んでいた)

・完了動詞は:
完了した、1回きりの、結果のある動作を表します。

例:Я прочитал эту книгу.
私はこの本を読み終わりました。

◎完了と不完了の形:
・писать【不完了】   = написать【完了】
・готовить【不完了】 = приготовить【完了】
・делать【不完了】   = сделать【完了】
・видеть【不完了】   = увидеть【完了】
・смотреть【不完了】 = посмотреть【完了】
・нравиться【不完了】= понравиться【完了】
・дарить【不完了】   = подарить【完了】
・ходить【不完了】   = сходить【完了】

以上です。(*^-^*)
皆さん、完了と不完了の違いが分かりましたか。
【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*