チャンスをあげよう 【ロシア語辞書大学】

※今日の音声はいつの答えです↓ ↓ ↓
[level-basic] [audio:/d/dictionary031.mp3|titles=ロシア語辞書大学031][/level-basic]
外が暖かくなって嬉しい。【ロシア語辞書大学】担当のグッパです。

今回もロシアンジョークを読んで笑った後、
ロシア語の勉強を始めましょう。(*^-^*)

メモメモ( ..)φ  φ(.. )メモメモ
※ 本文 ※
ロシアンジョークを読んで笑った後、訳しましょう。
Просыпается жена в понедельник утром
и говорить мужу:

-“Я думаю нашего шофёра нужно уволить,
он меня уже четвёртый раз чуть
не убил!”-говорит жена мужу.

-“Ну зачем так спешить?
Давай дадим ему ещё один шанс!”

※ 単語 ※
просыпаться – 起きる
понедельник – 月曜日
утро        – 朝
шофёр       – 運転手
убить       – 殺す
спешить     – 急ぐ
дать        – あげる
шанс        – チャンス

※ 訳 ※
月曜の朝、妻が起きて、夫に話している:

「運転手は私を4回も、もう少しで殺しそうになったんだから、彼を首にした
ほうがいいと思うわ。」

「何でそんな急ぐんだ?彼にもう一度チャンスをやろうよ。」

※ ポイント ※
◎когда「いつ?」に対して答えるとき:

1、目的:「順序数詞中性生格」

例:Я родилась второго января.
私は1月2日に生まれた。

2、曜日:「в+対格」

例:Давайте встретимся в понедельник?
月曜に会いましょうか?

3、週:「на+前置格」
на этой    今週
на прошлой 先週
на будущей 来週

例:На этой неделе будет холодно.
今週寒くなるでしょう。

4、月:「в+前置格」

例:В мае я поеду в Москву.
私は5月にモスクワに行く。

5、年:「в+前置格」
в этом    今年
в прошлом 去年
в будущем 来年

例:Гупа родилась в 1982 году.
グッパは1982年に生まれた。

以上です。【ロシア辞書大学】担当のグッパでした。(*^-^*)

You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

*